sowie
 

μόλις Adv.
(398)
καθώς και 
(0)
DeutschGriechisch
In einem erst im November 1999 in Göteborg unterzeichneten Protokoll haben alle unsere Mitgliedstaaten sowie die Bewerberländer und Staaten der ganzen Welt den UNECE-Höchstgrenzen zugestimmt.Τα ανώτατα όρια της ΟΕΕ των Ηνωμένων Εθνών συμφωνήθηκαν από όλα τα κράτη μέλη μας, τα υποψήφια προς ένταξη κράτη και όλον τον κόσμο με πρωτόκολλο που υπογράφηκε στο Γκέτεμποργκ μόλις τον Νοέμβριο του 1999.

Übersetzung bestätigt

Ich glaube, daß wir aus Umweltund Wettbewerbsgründen sowie aufgrund dessen, was vor zwei Monaten, im Januar, noch beschlossen wurde, morgen mit einer breiten Mehrheit diese Anträge, wie wir sie im Ausschuß debattiert haben, auch so verabschieden sollten.Νομίζω ότι για λόγους που έχουν να κάνουν με το περιβάλλον και με τον ανταγωνισμό, αλλά και βάσει αυτού που αποφασίστηκε μόλις πριν από δύο μήνες, τον Ιανουάριο, θα έπρεπε αύριο να ψηφίσουμε με μεγάλη πλειοψηφία αυτές τις τροπολογίες, όπως ακριβώς τις συζητήσαμε στην επιτροπή.

Übersetzung bestätigt

Seit damals vollzog sich ein langer und nicht immer leichter Verhandlungsprozeß innerhalb des Rates, bei dem bis Dezember 1999 kein gemeinsamer Standpunkt erreicht wurde, sowie zwischen dem Rat, der Kommission und dem Parlament auf der Suche nach dem notwendigen Konsens, und dies alles bedingt durch die Verabschiedung eines Haushalts, der in mehrerlei Hinsicht Beschränkungen auferlegte, insbesondere aufgrund der Notwendigkeit, Mittel für die Ingangsetzung des Sonderplans für den Wiederaufbau des Kosovo aufzubringen.Από τότε, πραγματοποιήθηκε μια μακρά και όχι πάντα εύκολη διαδικασία διαπραγμάτευσης στους κόλπους του Συμβουλίου, που δεν κατέληξε σε κοινή θέση παρά μόλις τον Δεκέμβριο του 1999, και μεταξύ του Συμβουλίου, της Επιτροπής και του ίδιου του Κοινοβουλίου για την εξεύρεση της αναγκαίας συναίνεσης, όλα αυτά υπό την προϋπόθεση της έγκρισης ενός προϋπολογισμού που επέβαλε περιορισμούς σε πολλές πτυχές, ειδικά λόγω της ανάγκης να συγκεντρωθούν πόροι προκειμένου να τεθεί σε εφαρμογή ένα ειδικό σχέδιο ανοικοδόμησης του Κοσσυφοπεδίου.

Übersetzung bestätigt

Es gilt jedoch zu bedenken, daß es neben URBAN eine Reihe weiterer Instrumente der Gemeinschaft im sozialen Bereich gibt: innovative Aktionen gemäß Artikel 6 der ESF-Verordnung, Pilotprojekte, vor allem die neue vorbereitende Aktion "Lokales Engagement für Beschäftigung ", die vor kurzem vom Europäischen Parlament geschaffen wurde, die Initiativen EQUAL und INTERREG sowie "Mainstream " des ESF.Χρειάζεται, ωστόσο, να υπενθυμίσουμε ότι στον κοινωνικό τομέα λειτουργούν επίσης, εκτός από το URBAN, ορισμένα άλλα κοινοτικά μέσα: καινοτόμες δράσεις σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου, πιλοτικά προγράμματα ιδίως η νέα προπαρασκευαστική δράση "τοπική δέσμευση για την απασχόληση" , που μόλις δημιουργήθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τον προϋπολογισμό του 2000 οι Πρωτοβουλίες EQUAL, INTERREG, καθώς και το "mainstream"; του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου.

Übersetzung bestätigt

Wie erinnerlich hatte der Rat ein Einvernehmen über einen Entwurf des Eurodac-Übereinkommens bereits im Dezember 1998 sowie über den Inhalt eines Protokollentwurfs betreffend die Ausdehnung des persönlichen Anwendungsbereichs des Übereinkommens im März 1999 erzielt, wobei davon ausgegangen wurde, daß die Kommission unmittelbar nach Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam einen Vorschlag für einen Rechtsakt der Gemeinschaft vorlegen würde.Υπενθυμίζεται ότι το Συμβούλιο συμφώνησε ήδη, το Δεκέμβριο του 1998, για το σχέδιο σύμβασης Εurodac και, το Μάρτιο του 1999, για το περιεχόμενο σχεδίου Πρωτοκόλλου για την επέκταση της Σύμβασης ratione persone, υπό την προϋπόθεση ότι αμέσως μόλις τεθεί σε ισχύ η συνθήκη του ΄Αμστερνταμ η Επιτροπή θα υποβάλει πρόταση για κοινοτική νομική πράξη.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
sobald
sowie
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback