reif
 Adj.

ώριμος -η -ο Adj.
(54)
μεστός -ή -ό Adj.
(0)
γινωμένος -η -ο Adj.
(0)
DeutschGriechisch
Dabei muss darauf geachtet werden, dass von einer Spra­che, die diese Menschen verletzen könnte, wie "im fortgeschrittenen Alter", "Rentner" usw., nur mit Vorsicht Gebrauch gemacht wird und stattdessen in Bezug auf ältere Men­schen eher Bezeichnungen wie "reif", "erfahren" oder "zuverlässig" verwendet werden.Στο πλαίσιο αυτών των πρωτοβουλιών θα πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε να μη χρησιμοποιείται γλώσσα που μπορεί να τους απωθήσει, με φράσεις όπως «προχωρημένης ηλικίας» ή «συνταξιούχοι»· αντί αυτών θα πρέπει να χρησιμοποιούνται όροι όπως «ώριμος», «έμπειρος» ή «ακέραιος»,

Übersetzung bestätigt

Zehn Jahre danach ist die Zeit reif für eine tiefgreifende strategische Überprüfung der Funktionsweise der WWU mit dem Ziel, Erkenntnisse für die Zukunft zu erhalten.Δέκα χρόνια αργότερα, ο χρόνος φαίνεται ώριμος για μια ενδελεχή στρατηγική επισκόπηση της λειτουργίας της ΟΝΕ μέχρι σήμερα με σκοπό την εξαγωγή συμπερασμάτων για την λειτουργία της στο μέλλον.

Übersetzung bestätigt

Er wies darauf hin, daß in Anbetracht der fachlichen Komplexität dieser Rechtstexte, die Begriffe enthalten, welche für viele Mitgliedstaaten oft neu sind, oder einige Begriffe übernehmen, die für andere Bereiche gelten, ein Reifeprozeß notwendig sei und daß infolgedessen das Dossier noch nicht reif sei für eine Sachdiskussion der Minister.Η Προεδρία επεσήμανε ότι λόγω της τεχνικής πολυπλοκότητας αυτών των νομοθετικών κειμένων, τα οποία περιέχουν συχνά νέες έννοιες για αρκετά κράτη μέλη ή μεταφέρουν έννοιες δανεισμένες από άλλους τομείς, απαιτείται διαδικασία ωρίμανσης, και ότι συνεπώς ο φάκελος δεν είναι ακόμη ώριμος για να συζητηθεί επί της ουσίας από τους Υπουργούς.

Übersetzung bestätigt

Die Zeit ist reif für umfassende Reformen.Ο καιρός είναι ώριμος για ευρείες μεταρρυθμίσεις.

Übersetzung bestätigt

Herr Präsident! Ich begrüße den Bericht Goepel, weil die Zeit endgültig reif ist, Instrumente wie Quotensteuerung, Tierprämien, Exporterstattung und Interventionspreise abzuschaffen bzw. grundlegend zu reformieren.(DE) Κύριε Πρόεδρε, χαιρετίζω την έκθεση του κ. Goepel διότι ο καιρός είναι τελικά ώριμος για την κατάργηση ή την σε βάθος μεταρρύθμιση μηχανισμών όπως ο έλεγχος ποσοστώσεων, οι πριμοδοτήσεις εκτρεφόμενων ζώων, οι εξαγωγικές επιστροφές και οι τιμές παρέμβασης.

Übersetzung bestätigt


Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback