jede
 

κάθε 
(22248)
έκαστος -η -ο Adj.
(16)
DeutschGriechisch
Andernfalls MÜSSEN für jede Änderung des TSP „Service current status“, der innerhalb des historischen Informationszeitraums laut ETSI TS 102 231, Abschnitt 5.3.12 erfolgt, Angaben zum vorherigen Genehmigungsstatus, in absteigender Reihenfolge geordnet nach Datum und Zeit der Statusänderung (d. h. das Datum und der Zeitpunkt, zu dem der nachfolgende Genehmigungsstatus Wirksamkeit erlangte) gespeichert werden.Διαφορετικά, για κάθε αλλαγή στην τρέχουσα κατάσταση της υπηρεσίας TSP που σημειώθηκε εντός της περιόδου πληροφοριών ιστορικού, όπως καθορίζεται στο ETSI TS 102 231 διάταξη 5.3.12, οι πληροφορίες για την προηγούμενη κατάσταση έγκρισης ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ παρέχονται σε φθίνουσα σειρά ημερομηνίας και ώρας αλλαγής κατάστασης (δηλαδή της ημερομηνίας και της ώρας έναρξης ισχύος της μετέπειτα κατάστασης έγκρισης).

Übersetzung bestätigt

Ein zweiter optionaler Teil, der speziell auf jede TL zugeschnitten wird (dabei ist EN obligatorisch und eine oder mehrere Landessprachen sind potenziell möglich) und der Verweise auf spezielle anwendbare einzelstaatliche Rechtsrahmen enthält (z. B. insbesondere im Zusammenhang mit einzelstaatlichen Aufsichtsbzw. Akkreditierungssystemen für CSPs, die keine QCs ausstellen).Ένα δεύτερο προαιρετικό μέρος, ειδικό για κάθε TL (με υποχρεωτική γλώσσα την EN και με ενδεχομένως μια ή περισσότερες εθνικές γλώσσες), το οποίο περιέχει παραπομπές σε συγκεκριμένα ισχύοντα εθνικά νομικά πλαίσια (π.χ. συγκεκριμένα όσον αφορά εθνικά σχήματα εποπτείας/διαπίστευσης για τους CSP που δεν εκδίδουν QC).

Übersetzung bestätigt

Die Mauterheber veröffentlichen entsprechend Artikel 19 für jede Gebührenregelung, die in einem Mautgebiet in ihrem Zuständigkeitsbereich gilt, die Einfügung ihrer Fahrzeug-Gebührenklassen in ihre Gebührenstruktur.Ένας φορέας χρέωσης διοδίων οφείλει να δημοσιεύσει την αντιστοίχιση των κατηγοριών οχημάτων στη δομή χρέωσής του με κάθε σύστημα χρέωσης που εφαρμόζεται σε μια περιοχή διοδίων την οποία έχει υπό την ευθύνη του σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 19.

Übersetzung bestätigt

Die Mauterheber teilen entsprechend Artikel 19 für jede Gebührenregelung, die in einem Mautgebiet in ihrem Zuständigkeitsbereich gilt, mindestens drei Monate vor deren Anwendung mit, wie die verwendeten Parameter für die Fahrzeugklassifizierung den Fahrzeug-Gebührenklassen zugeordnet sind.Ένας φορέας χρέωσης διοδίων οφείλει να κοινοποιήσει την αντιστοίχιση ανάμεσα στο σύνολο των εφαρμοζόμενων παραμέτρων ταξινόμησης οχημάτων και τις κατηγορίες χρέωσης των οχημάτων για κάθε σύστημα χρέωσης που εφαρμόζεται σε μια περιοχή διοδίων την οποία έχει υπό την ευθύνη του σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 19 τουλάχιστον 3 μήνες πριν από τη χρήση της.

Übersetzung bestätigt

Die Zulage beläuft sich auf einen Pauschalbetrag für jede unterhaltsberechtigte Person, der jedes Jahr in der vom Verwaltungsrat gebilligten Gehaltstabelle festgelegt wird.Συνίσταται σε κατ’ αποκοπή ποσό για κάθε συντηρούμενο πρόσωπο, το οποίο καθορίζεται κατ’ έτος στον πίνακα που εγκρίνεται από το διοικητικό συμβούλιο.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback