Deutsch | Griechisch |
---|---|
Alternativ kann jeder einzelne CSP (Rechtsträger) nur einmal, aber mit entsprechenden Kontextinformationen gelistet werden. | Μια εναλλακτική είναι να παρατεθεί κάθε και όλοι οι CSP (νομικό πρόσωπο) μόνο μια φορά και να παρασχεθούν πληροφορίες για το συγκεκριμένο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών. Übersetzung bestätigt |
Für die Zwecke der Umsetzung dieser Entscheidung führt jeder Mitgliedstaat ein nationales elektronisches Register der | Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας απόφασης, κάθε κράτος μέλος τηρεί ένα εθνικό ηλεκτρονικό μητρώο που αφορά: Übersetzung bestätigt |
Der EETS ist ein Dienst, der die nationalen bzw. lokalen elektronischen Mauterhebungsdienste der Mitgliedstaaten ergänzt; in den Mitgliedstaaten, in denen Mautsysteme existieren, sollten die erforderlichen Maßnahmen ergriffen werden, damit verstärkt elektronische Systeme verwendet werden, und es sollte angestrebt werden, dass an jeder Mautstelle mindestens 50 % der Fahrzeuge elektronische Mautsysteme nutzen können. | Η ΕΥΤ είναι μια συμπληρωματική υπηρεσία ως προς τις εθνικές ή τοπικές υπηρεσίες τηλεδιοδίων των κρατών μελών για την καταβολή τελών διοδίων, αλλά εφόσον τα κράτη μέλη διαθέτουν συστήματα διοδίων, λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την αύξηση της χρήσης συστημάτων τηλεδιοδίων και καταβάλλουν προσπάθεια για να διασφαλίσουν ότι τουλάχιστον το 50 % της ροής της κυκλοφορίας σε κάθε σταθμό διοδίων μπορεί να χρησιμοποιήσει συστήματα τηλεδιοδίων. Übersetzung bestätigt |
Ein Bediensteter, der eine Mietzulage erhält, ist verpflichtet, den Leiter der Dienststelle Verwaltung und Personal sofort von jeder Änderung seiner Lebensumstände in Kenntnis zu setzen, die eine Änderung seines Anspruchs auf die Zulage bewirken könnte. | Ο υπάλληλος που λαμβάνει επίδομα κατοικίας οφείλει να ενημερώνει αμέσως τον προϊστάμενο Διοίκησης και Προσωπικού για κάθε αλλαγή κατάστασης που ενδέχεται να συνεπάγεται μεταβολή του δικαιώματος στο επίδομα αυτό. Übersetzung bestätigt |
Sie müssen sich jeder Handlung oder Tätigkeit enthalten, die in irgendeiner Weise dem Ansehen ihres Amtes oder dem Ruf des Zentrums abträglich sein könnte. | Οφείλουν να αποφεύγουν κάθε πράξη ή δραστηριότητα που δύναται καθ’ οιονδήποτε τρόπο να θίξει την αξιοπρέπεια του λειτουργήματός τους ή την καλή φήμη του Κέντρου. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
jeder (der) |
jederzeit |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.