Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
An dieser Stelle gibt es zwei Möglichkeiten: entweder wird heute nachmittag nach der vorgesehenen Abstimmung über den Mißtrauensantrag über meinen Bericht abgestimmt, oder aber und hierum möchte ich Sie im Namen meiner Fraktion bitten die Abstimmung wird auf die Sitzung im März verschoben, denn heute abend hätte sie einleuchtenderweise nicht dieselbe Bedeutung. | Τη στιγμή αυτή υπάρχουν δύο δυνατότητες: είτε να ψηφιστεί η έκθεσή μου το απόγευμα μετά από την προβλεπόμενη πρόταση μομφής, είτε και σας το ζητώ και εξ oνόματος της Ομάδας μου να παραπεμφθεί εκ νέου στην Ολομέλεια του Μαρτίου, διότι προφανώς σήμερα η ψηφοφορία δεν έχει την ίδια σημασία. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.