προσφέρω Verb (181) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Selbstverständlich bin ich dafür, daß Energie gespart wird seit einiger Zeit lese ich die im Europäischen Parlament zu behandelnden Berichte abends sogar im Kerzenlicht, um meinen bescheidenen Beitrag zur Energieeinsparung zu leisten -, ich erachte also die Energieeinsparung zwar für eine Notwendigkeit, doch muß man meines Erachtens auch so vernünftig sein und verstehen, daß dies nicht zur völligen Einstellung von Betrieben führen darf, die den Unionsbürgern Arbeitsplätze bieten. | Συμφωνώ φυσικά με την εξοικονόμηση ενέργειας και μάλιστα, εδώ και λίγο καιρό, το βράδυ, διαβάζω τις εκθέσεις για τις οποίες πρέπει να συζητήσω στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υπό το φως των κεριών, ώστε να προσφέρω την ταπεινή μου συμβολή στην εξοικονόμηση ενέργειας και πιστεύω βέβαια ότι χρειάζεται να γίνεται εξοικονόμηση ενέργειας, φρονώ όμως ότι πρέπει επίσης να έχουμε την κοινή λογική να αντιλαμβανόμαστε ότι δεν είναι σωστό να καταλήξουμε στην πλήρη διάλυση των δραστηριοτήτων που προσφέρουν απασχόληση στους ευρωπαίους πολίτες. Übersetzung bestätigt |
Schließlich und endlich geht es mir darum, den Kunden mehr Überweisungsmöglichkeiten zu bieten. | Ένα τελευταίο σημείο είναι ότι θα ήθελα να προσφέρω στους καταναλωτές περισσότερες δυνατότητες πληρωμών. Übersetzung bestätigt |
Deshalb möchte ich im Namen des Rates jede Gewähr dafür bieten, dass bei der Umsetzung der Beschlüsse, die vom Rat gefasst wurden und die mit den beiden Berichten Watson die Unterstützung dieses Parlaments finden, niemals die Rechte von Bürgern verletzt werden. | Γι' αυτό το λόγο, θέλω, εξ ονόματος του Συμβουλίου, να προσφέρω όλες τις εγγυήσεις ότι ποτέ τα δικαιώματα ορισμένων πολιτών δεν θα καταπατηθούν κατά την εφαρμογή των αποφάσεων που έλαβε το Συμβούλιο και που το Κοινοβούλιο στηρίζει με τις δύο εκθέσεις Watson. Übersetzung bestätigt |
Mein Anliegen ist das menschliche Leben und ich mache mir besonders Sorgen um die Frauen, für deren Verteidigung ich hier bin, deren Leben infolge von Gewalt zwischen den Geschlechtern in Gefahr sind und ich bin hier, um ihnen einen Raum zu bieten, in dem sie frei und sicher leben können. | Αυτό που με απασχολεί είναι η ανθρώπινη ζωή και ανησυχώ ιδιαίτερα για τις γυναίκες -τις οποίες βρίσκομαι εδώ για να υπερασπιστώοι ζωές των οποίων κινδυνεύουν ως αποτέλεσμα της βίας που συνδέεται με το φύλο, και βρίσκομαι εδώ για να τους προσφέρω έναν χώρο, στον οποίο θα μπορούν να ζουν ελεύθερα και με ασφάλεια. Übersetzung bestätigt |
Natürlich konnte ich damals im Krankenhaus nichts weiter machen, als ein tapferes Gesicht aufzusetzen und so zu erscheinen, als sei ich weder besorgt noch verängstigt und meiner Frau die bestmögliche moralische Unterstützung zu bieten. | Ασφαλώς, εκείνη την ώρα στο νοσοκομείο, το μόνο που μπορούσα να κάνω ήταν να δείχνω γενναίος και να υποκρίνομαι ότι ούτε ανησυχούσα ούτε φοβόμουν και να προσπαθήσω να προσφέρω στη σύζυγό μου τη μεγαλύτερη δυνατή ηθική συμπαράσταση. Übersetzung bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.