auf jeden Fall
 (ugs.)  

οπωσδήποτε Adv.
(496)
πάντως Adv.
(107)
DeutschGriechisch
Ottana Energia S.r.l. erzeugt mit der vorgesehenen Gesamtkapazität von 140 MW vor Beginn der Phase 3, auf jeden Fall jedoch vor Anfang 2012 nicht mehr als 90 MW.Η Ottana Energia Srl δεν θα παράγει πέραν των 90 MW σε σχέση με την προβλεπόμενη συνολική ικανότητα παραγωγής των 140 MW πριν από την έναρξη της φάσης 3 και οπωσδήποτε πριν από τις αρχές του 2012.

Übersetzung bestätigt

Ferner sorge Italien dafür, dass sich Ottana Energia verpflichte, mit der vorgesehenen Gesamtkapazität von 140 MW vor Beginn der Phase 3, auf jeden Fall jedoch vor Anfang 2012 nicht mehr als 90 MW zu erzeugen.Επιπλέον, η Ιταλία διαβεβαιώνει ότι η Ottana δεσμεύεται να μην παράγει άνω των 90 MW έναντι της προβλεφθείσας συνολικής ικανότητας παραγωγής 140 MW πριν από την έναρξη της φάσης 3 και οπωσδήποτε πριν τις αρχές του 2012.

Übersetzung bestätigt

Die Kommission hebt beispielsweise hervor, dass bei Unterzeichnung des Darlehensvertrags am 31. Mai 2002 bereits bekannt war (und zwar auf jeden Fall ETVA, die bis dahin Anteilseignerin von HSY gewesen war), dass die Auszahlung der Investitionsbeihilfe aus verwaltungstechnischen Gründen „eingefroren“ worden war.Η Επιτροπή επισημαίνει, για παράδειγμα, ότι όταν υπεγράφη η σύμβαση δανείου, στις 31 Μαΐου 2002, ήταν ήδη γνωστό (και οπωσδήποτε στην ΕΤΒΑ, η οποία ήταν ο μέτοχος της ΕΝΑΕ έως εκείνη την ημερομηνία) ότι η καταβολή της επενδυτικής ενίσχυσης είχε «παγώσει» για διοικητικούς λόγους.

Übersetzung bestätigt

Die Kommission hat die beiden Gruppen von Investitionen erneut einer beihilferechtlichen Würdigung unterzogen und jeweils separat vor allem im Hinblick darauf untersucht, ob die Investitionen aus wirtschaftlichen Gründen oder wegen des Alters der Anlagen auf jeden Fall getätigt worden wären.Η Επιτροπή προέβη σε μία νέα αξιολόγηση των δύο ομάδων επενδύσεων και ανέλυσε ξεχωριστά τα μέτρα, αξιολογώντας ιδίως εάν αυτά θα είχαν υλοποιηθεί οπωσδήποτε είτε για οικονομικούς λόγους είτε για την ηλικία των εν λόγω εγκαταστάσεων.

Übersetzung bestätigt

Gemäß dem Stahlbeihilfenkodex „sind Neuinvestitionen, die aus wirtschaftlichen Gründen oder wegen des Alters der Anlagen oder Ausrüstungen auf jeden Fall getätigt worden wären, nicht beihilfefähig.Όσον αφορά την επιλεξιμότητα, ο κώδικας των ενισχύσεων στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα διευκρινίζει ότι οι επενδύσεις πραγματοποιούνται «οπωσδήποτε» ή «για οικονομικούς λόγους ή λαμβανομένης υπόψη της ηλικίας της εγκατάστασης ή του υπάρχοντος εξοπλισμού […].

Übersetzung bestätigt


Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback