υπενθυμίζω Verb (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Kommission wird in einer besonderen Kraftanstrengung die im Chinageschäft tätigen Firmen namentlich die mittelständischen Unternehmen – unterstützen und die Einhaltung korrekter Arbeitsnormen anmahnen. | Η Επιτροπή θα καταβάλει σημαντική προσπάθεια για να βοηθήσει τις επιχειρήσεις που είχαν αναλάβει επιχειρηματική δραστηριότητα με την Κίνα, ιδίως τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις, και θα τις ενθαρρύνει να τηρήσουν αξιοπρεπή πρότυπα εργασίας. Übersetzung bestätigt |
Die Mitgliedstaaten, die noch über überseeische Gebiete verfügen, haben ein Memorandum angenommen, in dem sie die Berücksichtigung der besonderen Lage dieser Gebiete in Rechtsakten der Gemeinschaft anmahnen. | Όσα κράτη μέλη συνεχίζουν να διαθέτουν ΥΔ ενέκριναν Μνημόνιο προκειμένου οι ανησυχίες τους να αντιμετωπίζονται συγκεκριμένα από τα νομοθετικά μέτρα. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission könnte eine Überarbeitung der Entwürfe anmahnen, falls diese nach ihrer Auffassung zu sehr von den im Stabilitätsund Wachstumspakt verankerten Verpflichtungen abweichen. | Η Επιτροπή θα μπορεί να ζητά τη αναθεώρηση αυτών των σχεδίων αν θεωρεί ότι αυτά δεν συμμορφώνονται σε μεγάλο βαθμό με τις υποχρεώσεις πολιτικής που καθορίζονται στο Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης. Übersetzung bestätigt |
Zum Abschluß möchte ich und das scheint mir eine der Schlußfolgerungen zu sein, die wir aus dem Bericht von Herrn Pomés Ruiz ziehen müssen die Notwendigkeit einer besseren Koordinierung zwischen den Mitgliedstaaten bei der Anwendung dieser Programme anmahnen. | Θα ήθελα να τελειώσω κύριοι βουλευτές επισημαίνοντας και μου φαίνεται ότι είναι ένα από τα πορίσματα που πρέπει να εξαγάγουμε από την έκθεση του κ. Pomιs Ruizτην ανάγκη να υπάρχει μεγαλύτερος συντονισμός μεταξύ των κρατών μελών σε σχέση με την εφαρμογή αυτών των προγραμμάτων. Übersetzung bestätigt |
Aus diesem Grund möchte ich die zügige Umsetzung aller Richtlinien über den Rundfunk und den Sprachtelefondienst, die Zusammenschaltung und die Beibehaltung der Numerierung, die Allgemeinund Einzelgenehmigungen, die Mietleitungen, die Grundsätze für einen offenen Netzzugang, den mobilen Telefondienst und den Datenschutz in allen Mitgliedstaaten anmahnen. | Για όλους αυτούς τους λόγους, θα ήθελα να ζητήσω την ταχεία μεταφορά σε όλα τα κράτη μέλη, όλων των οδηγιών που σχετίζονται με τη μετάδοση μέσω ραδιοφάσματος και την φωνητική τηλεφωνία, με τη διασύνδεση και τη διατήρηση της μέτρησης, με τις γενικές εγκρίσεις και άδειες, με τις μισθωμένες γραμμές, με την προσφορά ανοιχτού δικτύου, με την κινητή τηλεφωνία και με την προστασία δεδομένων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
anmahnen |
einfordern |
beanspruchen |
anfordern |
abfordern |
abverlangen |
postulieren |
Anspruch erheben (auf) |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | mahne an | ||
du | mahnst an | |||
er, sie, es | mahnt an | |||
Präteritum | ich | mahnte an | ||
Konjunktiv II | ich | mahnte an | ||
Imperativ | Singular | mahn an! mahne an! | ||
Plural | mahnt an! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
angemahnt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:anmahnen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.