{η} αισιοδοξία Subst. (37) |
{η} πεποίθηση Subst. (27) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Das Abkommen mit Japan konnte zwar wegen Schwierigkeiten, die während des Verfahrens für die Billigung des Entwurfs in Japan aufkamen, nicht geschlossen werden, doch besteht Zuversicht, dass 2004 eine Einigung auf einen Kompromisstext erzielt werden kann. | Μολονότι η συμφωνία με την Ιαπωνία δεν ήταν δυνατό να συναφθεί λόγω των δυσκολιών που προέκυψαν κατά την διαδικασία της έγκρισης του αντιστοίχου σχεδίου στην Ιαπωνία, υπάρχει αισιοδοξία ότι θα καταστεί δυνατή η έγκριση συμβιβαστικού κειμένου το 2004. Übersetzung bestätigt |
Der Stand der Erörterungen im Rat rechtfertigt die Zuversicht, dass die neue Verordnung vom Rat rechtzeitig vor dem Inkrafttreten der Zusatzprotokolle und vor der EU-Erweiterung genehmigt werden wird. | Η πρόοδος των συζητήσεων στο Συμβούλιο δημιουργεί αισιοδοξία όσον αφορά την έγκαιρη έγκριση του νέου κανονισμού από το Συμβούλιο πριν από την έναρξη ισχύος των πρόσθετων πρωτοκόλλων και τη διεύρυνση της ΕΕ. Übersetzung bestätigt |
Die Institutionen müssen den Unionsbürgern eine wirkungsvolle Möglichkeit zur Überwindung der Krise aufzeigen, die zum einen ein Projekt für die Zukunft der EU enthält, das Vertrauen und Zuversicht einflößen kann, und die zum anderen das Gefühl der Zugehörigkeit und der Teilhabe an der Verwirklichung eines gemeinsamen Ideals des sozialen Fortschritts und eines hohen Beschäftigungsniveaus stärkt. | Τα ευρωπαϊκά όργανα έχουν καθήκον να επισημαίνουν στους πολίτες έναν αποτελεσματικό τρόπο εξόδου από την κρίση, ο οποίος να περιλαμβάνει παράλληλα και ένα σχέδιο για το μέλλον της ΕΕ ικανό να επαναφέρει την εμπιστοσύνη και την αισιοδοξία, να ενισχύσει το αίσθημα του ανήκειν και της συμμετοχής στην υλοποίηση ενός κοινού οράματος ως προς την κοινωνική πρόοδο και την απασχόληση. Übersetzung bestätigt |
Die Institutionen müssen den Unionsbürgern eine wirkungsvolle Möglichkeit zur Überwindung der Krise aufzeigen, die zum einen ein Projekt für die Zukunft der EU enthält, das Vertrauen und Zuversicht einflößen kann, und die zum anderen das Gefühl der Zugehörigkeit und der Teilhabe an der Verwirklichung eines gemeinsamen Ideals des sozialen Fortschritts und eines hohen Beschäftigungsniveaus stärkt. | Τα ευρωπαϊκά όργανα έχουν καθήκον να επισημαίνουν στους πολίτες έναν αποτελεσματικό τρόπο εξόδου από την κρίση, ο οποίος να περιλαμβάνει παράλληλα και ένα σχέδιο για το μέλλον της ΕΕ ικανό να επαναφέρει την εμπιστοσύνη και την αισιοδοξία, να ενισχύσει το αίσθημα του ανήκειν και της συμμετοχής στην υλοποίηση ενός κοινού οράματος ως προς την κοινωνική πρόοδο και την απασχόληση. Übersetzung bestätigt |
Gehen wir das neue Jahrhundert mit Optimismus und Zuversicht an. | Μπορούμε να εισέλθουμε στον καινούριο αιώνα με αισιοδοξία και εμπιστοσύνη. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Glaube |
Zuversicht |
Vertrauen |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Zuversicht | die Zuversichten |
Genitiv | der Zuversicht | der Zuversichten |
Dativ | der Zuversicht | den Zuversichten |
Akkusativ | die Zuversicht | die Zuversichten |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.