{ο} στόχος Subst. (16443) |
{ο} σκοπός Subst. (1604) |
{ο} προορισμός Subst. (244) |
{το} τέρμα Subst. (59) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
In Anhang VII der Richtlinie 2001/18/EG werden generell das gesetzte Ziel und die allgemeinen Grundsätze beschrieben, die bei der Erstellung des Überwachungsplans zu befolgen sind. | Στο παράρτημα VII της οδηγίας 2001/18/ΕΚ περιγράφονται, γενικά, οι προς επίτευξη στόχοι και οι γενικές αρχές που πρέπει να τηρούνται για τον σχεδιασμό του σχεδίου παρακολούθησης. Übersetzung bestätigt |
Während die Implementierung der TL unter vollständiger Einhaltung von ETSI TS 102 231 und damit elektronisch signiert als Ziel für alle Mitgliedstaaten betrachtet werden kann, wird den Mitgliedstaaten — um interoperable Rahmenbedingungen zur Ermöglichung der maschinenlesbaren Online-Validierung und grenzüberschreitenden Nutzung von QES und AdESQC zu schaffen — aus praktischen Gründen zugestanden, unter Berücksichtigung der vorliegenden technischen Spezifikationen Zwischenformen ihrer TL zu implementieren, wenn die Verbreitung dieser TL-Zwischenformen über sichere Kanäle gewährleistet ist. | Παρότι η εφαρμογή του TL των κρατών μελών σε πλήρη συμμόρφωση με το ETSI TS 102 231, και επομένως, η ηλεκτρονική υπογραφή του, μπορεί να θεωρηθεί ως ο ιδανικός στόχος για όλα τα κράτη μέλη, προκειμένου να εγγυηθούν ένα πραγματικά διαλειτουργικό πλαίσιο σε απευθείας σύνδεση και με δυνατότητα επεξεργασίας από μηχανές για τη διευκόλυνση της επαλήθευσης και της διασυνοριακής χρήσης των QES και AdESQC, θα επιτραπεί στα κράτη μέλη, για πρακτικούς λόγους, θα θέσουν σε εφαρμογή ενδιάμεσες μορφές του TL τους, σύμφωνα με τις παρούσες τεχνικές προδιαγραφές, δεδομένου ότι θα διασφαλίσουν τη διάδοση ακόμα και εκείνων των ενδιάμεσων μορφών TL μέσω ασφαλών διόδων. Übersetzung bestätigt |
In ihrer WAPECS-Stellungnahme vertritt die Gruppe für Frequenzpolitik die Auffassung, dass diese politischen Ziele schrittweise und nicht abrupt verwirklicht werden sollten, um Marktstörungen zu vermeiden. | Κατά την άποψη της RSPG για της WAPECS, οι εν λόγω στόχοι πολιτικής δεν πρέπει να καθιερωθούν απότομα, αλλά σταδιακά, ώστε να αποφευχθεί τυχόν διατάραξη της αγοράς. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission hat den Antrag geprüft und ist angesichts der Erfahrungen mit der Ausnahmeregelung gemäß der Entscheidung 2006/1013/EG der Auffassung, dass die Verlängerung der Regelung die Erreichung der Ziele der Richtlinie 91/676/EWG nicht beeinträchtigen wird, sofern die mit der Entscheidung 2006/1013/EG festgelegten strengen Auflagen erfüllt werden. | Η Επιτροπή, μετά από εξέταση του αιτήματος και με γνώμονα την πείρα από την παρέκκλιση όπως προβλέπεται από την απόφαση 2006/1013/ΕΚ, θεωρεί ότι η παράταση της παρέκκλισης δεν θα επηρεάσει την επίτευξη των στόχων της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ, εφόσον πληρούνται οι ίδιοι αυστηροί στόχοι που θεσπίζει η απόφαση 2006/1013/ΕΚ. Übersetzung bestätigt |
Es ist jedoch unmöglich, bei einer Risikomanagemententscheidung im Bereich der Lebensmittelsicherheit eine vollständige Risikobeseitigung als realistisches Ziel zu betrachten, da hierbei Kosten und Nutzen von Risikominderungsmaßnahmen sorgfältig gegeneinander abgewogen werden müssen, um die Verhältnismäßigkeit der Maßnahme zu gewährleisten. | Εντούτοις, είναι αδύνατον να θεωρηθεί η πλήρης εξάλειψη του κινδύνου ρεαλιστικός στόχος για οποιαδήποτε απόφαση διαχείρισης κινδύνου σε θέματα που αφορούν την ασφάλεια των τροφίμων, όπου το κόστος και τα οφέλη των μέτρων μείωσης του κινδύνου πρέπει να σταθμίζονται προσεκτικά, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η αναλογικότητα των μέτρων. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Zielbahnhof |
Zielen |
Zielfoto |
Zielgerade |
Zielgruppe |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.