Zentralisierung
 

{η} συγκέντρωση Subst.
(105)
DeutschGriechisch
Die Zentralisierung des „Railbarge“-Verkehrs erlaubte eine Optimierung des operationellen Modells und eine Erhöhung der Erlöse, zumal die bisher von Dritten durchgeführten Umschlagsarbeiten in die Unternehmensgruppe integriert werden konnten.Η συγκέντρωση της διακίνησης «Railbarge» επέτρεπε τη βελτιστοποίηση του λειτουργικού μοντέλου και την αύξηση των εσόδων, επειδή οι εργασίες που πραγματοποιούνταν μέχρι τότε από τρίτους θα εντάσσονταν στον όμιλο.

Übersetzung bestätigt

Die Zentralisierung der Geschäftsstelle und die Neuordnung ihrer Zuständigkeiten sowie die Regelung des Austausches der Schriftsätze zwischen den Parteien sollen die Fallbearbeitung durch die Beschwerdekammern effizienter machen.Η συγκέντρωση των υπηρεσιών της γραμματείας και ο επανακαθορισμός των αρμοδιοτήτων της, όπως επίσης η ρύθμιση που προβλέπει την ανταλλαγή υπομνημάτων μεταξύ των διαδίκων, αποσκοπούν στην εξασφάλιση μεγαλύτερης αποτελεσματικότητας κατά τη διεκπεραίωση των υποθέσεων από τα τμήματα προσφυγών.

Übersetzung bestätigt

Die Agentur sollte administrative und logistische Unterstützungsleistungen erbringen, vor allem in Bereichen, in denen eine Zentralisierung dieser Unterstützungsleistungen zusätzliche Kosteneffizienzgewinne und Größenvorteile mit sich bringen würde.Ο Οργανισμός θα πρέπει να είναι υπεύθυνος για την παροχή υπηρεσιών διοικητικής και υλικοτεχνικής υποστήριξης, ιδίως εάν με τη συγκέντρωση των εν λόγω υπηρεσιών καθίσταται δυνατόν να πραγματοποιηθούν πρόσθετα κέρδη και οικονομίες κλίμακας.

Übersetzung bestätigt

Die Agentur sollte für die Bereitstellung administrativer und logistischer Unterstützungsleistungen zuständig sein, und zwar insbesondere dann, wenn eine Zentralisierung solcher Unterstützungsleistungen zu einer weiteren Steigerung der Kosteneffizienz und zusätzlichen Größenvorteilen führen würde.Ο Οργανισμός θα πρέπει να είναι υπεύθυνος για την παροχή υπηρεσιών διοικητικής και υλικοτεχνικής υποστήριξης, ιδίως εάν με τη συγκέντρωση των εν λόγω υπηρεσιών καθίσταται δυνατό να πραγματοποιηθούν πρόσθετα κέρδη και οικονομίες κλίμακας.

Übersetzung bestätigt

Abweichend von Absatz 3 können die Auswahlund Vergabeentscheidungen über die in Absatz 3 Buchstabe b genannten strategischen Partnerschaften auf der Ebene der Union verwaltet werden, sofern dies gemäß dem in Artikel 36 Absatz 3 genannten Prüfverfahren beschlossen wird, allerdings nur in besonderen Fällen, in denen es triftige Gründe für eine derartige Zentralisierung gibt.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3, οι αποφάσεις σχετικά με την επιλογή και την έγκριση για τις στρατηγικές συμπράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχείο β), μπορούν να λαμβάνονται σε επίπεδο Ένωσης, εφόσον ληφθεί σχετική απόφαση σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 36 παράγραφος 3 και μόνο σε ειδικές περιπτώσεις όταν η εν λόγω συγκέντρωση μπορεί να αιτιολογηθεί δεόντως.

Übersetzung bestätigt


Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback