{die}  
Währung
 Subst.

{το} νόμισμα Subst.
(5004)
DeutschGriechisch
Nach Artikel 1 der Entscheidung 2008/608/EG des Rates vom 8. Juli 2008 gemäß Artikel 122 Absatz 2 EG-Vertrag über die Einführung der einheitlichen Währung durch die Slowakei am 1. Januar 2009 [2] hat die Slowakei die einheitliche Währung am 1. Januar 2009 eingeführt.Δυνάμει του άρθρου 1 της απόφασης 2008/608/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Ιουλίου 2008, σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 2 της συνθήκης για την υιοθέτηση του ενιαίου νομίσματος από τη Σλοβακία την 1η Ιανουαρίου 2009 [2], η Σλοβακία υιοθέτησε το ενιαίο νόμισμα την 1η Ιανουαρίου 2009.

Übersetzung bestätigt

Die Zahlungen in Euro wurden nach der in den Ausgabenerklärungen verwendeten Währung aufgeschlüsselt.Οι πληρωμές που έγιναν σε ευρώ κατανέμονται αναλυτικά ανάλογα με το νόμισμα των δηλώσεων.

Übersetzung bestätigt

Die Neubewertung der Fremdwährungsbestände, einschließlich bilanzieller und außerbilanzieller Geschäfte, erfolgt für jede Währung gesondert; bei Wertpapieren umfasst die Neubewertung die jeweilige Position in einer Wertpapiergattung, d. h. alle Wertpapiere mit derselben internationalen Wertpapierkennnummer; ausgenommen sind die unter den Positionen ‚Sonstige finanzielle Vermögenswerte‘ oder ‚Sonstiges‘ ausgewiesenen Wertpapiere sowie die für geldpolitische Zwecke gehaltenen Wertpapiere, die als gesonderter Bestand behandelt werden.“Η αναπροσαρμογή της αξίας όσον αφορά το συνάλλαγμα, συμπεριλαμβανομένων των συναλλαγών που εγγράφονται στον ισολογισμό και των συναλλαγών εκτός ισολογισμού, γίνεται κατά νόμισμα, ενώ στην περίπτωση των τίτλων γίνεται κατά κωδικό, δηλαδή βάσει του διεθνούς αριθμού αναγνώρισης τίτλων (ISIN), με εξαίρεση τους τίτλους που εμπίπτουν στο στοιχείο “Λοιπά χρηματοοικονομικά στοιχεία ενεργητικού” ή “Διάφορα στοιχεία” ή τους τίτλους που διακρατούνται για σκοπούς νομισματικής πολιτικής, οι οποίοι αντιμετωπίζονται ως ξεχωριστά διαθέσιμα.»·

Übersetzung bestätigt

Gesamtbetrag aller Forderungen: in der Währung des AA: … — in der Währung des RA: … — in EUR: …Συνολικό ποσό των απαιτήσεων: στο νόμισμα της ΑΑ: … — στο νόμισμα της ΑρΑ (RA): … — σε ευρώ: …

Übersetzung bestätigt

wobei folgender Betrag (Währung des Mitgliedstaats der ersuchten Behörde angeben) auf die im Ersuchen angeführte Forderung entfällt:το ακόλουθο ποσό που (να αναφερθεί το νόμισμα του κράτους μέλους όπου έχει την έδρα η αρμόδια αρχή) αφορά την απαίτηση όπως αναφέρεται στην αίτηση:

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Währung

die Währungen

Genitivder Währung

der Währungen

Dativder Währung

den Währungen

Akkusativdie Währung

die Währungen




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback