{η} φύση Subst. (72) |
{η} ιδιοσυστασία Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
die Wesensart etwaiger Änderungen der Bewertungsmethoden im Vergleich zu früheren Perioden, die zur Bestimmung des Periodenergebnisses des Segments verwendet werden, und eventuell die Auswirkungen dieser Änderungen auf die Bewertung des Periodenergebnisses des Segments; | τη φύση ενδεχόμενων αλλαγών, σε σχέση με προηγούμενες περιόδους, των μεδόθων αποτίμησης που χρησιμοποιήθηκαν για τον προσδιορισμό του κέρδους ή της ζημίας ενός παρουσιαζόμενου τομέα και της επίδρασης, ενδεχομένως, των αλλαγών αυτών στην αποτίμηση του κέρδους ή της ζημίας του τομέα· Übersetzung bestätigt |
Wesensart und Auswirkungen etwaiger asymmetrischer Allokationen für berichtspflichtige Segmente. | στ) τη φύση και την επίδραση των ασύμμετρων κατανομών σε προς παρουσίαση τομείς. Übersetzung bestätigt |
die Wesensart etwaiger Unterschiede zwischen den Bewertungen der Schulden eines berichtspflichtigen Segments und den Schulden des Unternehmens (falls nicht aus den Überleitungsrechnungen in Paragraph 28 ersichtlich). | τη φύση των διαφορών μεταξύ των αποτιμήσεων των υποχρεώσεων των προς παρουσίαση τομέων και των υποχρεώσεων της οντότητας (εάν δεν φαίνεται από τις συμφωνίες που περιγράφονται στην παράγραφο 28). Übersetzung bestätigt |
die Wesensart etwaiger Unterschiede zwischen den Bewertungen der Vermögenswerte eines berichtspflichtigen Segments und den Vermögenswerten des Unternehmens (falls nicht aus den Überleitungsrechnungen in Paragraph 28 ersichtlich). | τη φύση των διαφορών μεταξύ των αποτιμήσεων των περιουσιακών στοιχείων των προς παρουσίαση τομέων και των περιουσιακών στοιχείων της οντότητας (εάν δεν φαίνεται από τις συμφωνίες που περιγράφονται στην παράγραφο 28). Übersetzung bestätigt |
die Wesensart etwaiger Unterschiede zwischen den Bewertungen des Periodenergebnisses eines berichtspflichtigen Segments und dem Periodenergebnis des Unternehmens vor Steueraufwand oder -ertrag eines Unternehmens und Aufgabe von Geschäftsbereichen (falls nicht aus den Überleitungsrechnungen in Paragraph 28 ersichtlich). | τη φύση των διαφορών μεταξύ των αποτιμήσεων των κερδών ή των ζημιών των τομέων και το κέρδος ή τη ζημία της οντότητας πριν από τα έξοδα φόρου εισοδήματος ή το εισόδημα και τις διακοπείσες εκμεταλλεύσεις (εάν δεν φαίνεται από τις συμφωνίες που περιγράφονται στην παράγραφο 28). Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Wesensart | die Wesensarten |
Genitiv | der Wesensart | der Wesensarten |
Dativ | der Wesensart | den Wesensarten |
Akkusativ | die Wesensart | die Wesensarten |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.