{die}  
Vision
 Subst.

{το} όραμα Subst.
(2339)
{η} οπτασία Subst.
(11)
{το} ονείραμα Subst.
(0)
{ο} οραματισμός Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Der Afghanistan Compact bildet das Fundament für die vorläufige nationale Entwicklungsstrategie der afghanischen Regierung (interim National Development Strategy, i-ANDS), in der die Vision der Regierung und die Bereiche dargestellt werden, in die sie vorrangig zu investieren gedenkt.Το Σύμφωνο για το Αφγανιστάν στηρίζει την προσωρινή εθνική αναπτυξιακή στρατηγική (i-ANDS) της Κυβέρνησης του Αφγανιστάν που περιλαμβάνει το όραμα και τις επενδυτικές προτεραιότητές της.

Übersetzung bestätigt

Im Rahmen der verschiedenen in diesem Bereich eingerichteten Technologieplattformen (ACARE für Luftfahrt und Luftverkehr, ERRAC für den Schienenverkehr, ERTRAC für den Straßenverkehr, WATERBORNE für die Schifffahrt, Wasserstoff und Brennstoffzellen) wurden langfristige Visionen und strategische Forschungsagenden ausgearbeitet, die nützliche Beiträge für die Festlegung dieses Themenbereichs darstellen und den Bedarf der politisch Verantwortlichen und die Erwartungen der Gesellschaft ergänzen.Οι διάφορες τεχνολογικές πλατφόρμες που συστάθηκαν στο εν λόγω πεδίο (Acare για την αεροναυτική και τις αερομεταφορές, Errac για τις σιδηροδρομικές μεταφορές, Ertrac για τις οδικές μεταφορές, Waterborne για τις πλωτές μεταφορές, το υδρογόνο και τις κυψέλες καυσίμου) έχουν εκπονήσει μακροπρόθεσμα οράματα και στρατηγικά σχέδια έρευνας (ΣΣΕ), τα οποία συνιστούν σημαντικές συμβολές για τον καθορισμό του συγκεκριμένου θεματικού τομέα και συμπληρώνουν τις ανάγκες των υπευθύνων χάραξης πολιτικής και τις προσδοκίες της κοινωνίας.

Übersetzung bestätigt

Der Forschungsplan beinhaltet neben einer Darstellung der Ausgangslage und des Stands der Ostseesystemforschung eine klare strategische Vision und einen Fahrplan, wie die genannten Ziele erreicht werden sollen, und benennt erste politisch fundierte Themen für Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen unter Angabe ihrer Mittelausstattung, eines Zeitplans für die Veröffentlichung und der voraussichtlichen Projektdauer.Περιλαμβάνει περιγραφή της βασικής έρευνας και της έρευνας αιχμής στο σύστημα της Βαλτικής, παρέχει σαφές στρατηγικό όραμα και έναν οδικό χάρτη σχετικά με τους τρόπους επίτευξης των καθορισμένων στόχων και των ενδεικτικών καθοδηγούμενων από την πολιτική θεμάτων των προσκλήσεων υποβολής προτάσεων, τους προϋπολογισμούς τους, το χρονοδιάγραμμα δημοσίευσης και την αναμενόμενη διάρκεια των σχεδίων.

Übersetzung bestätigt

Wie in der „Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat über die Methode zur Erstellung von EU-Statistiken: eine Vision für das nächste Jahrzehnt“ [6] ausgeführt, sollte Eurostat außerdem hochwertige statistische Dienste erbringen, indem es die Beziehungen zu den EU-Einrichtungen verbessert, um den statistischen Bedarf vorherzusehen und die Nutzung vorhandener Statistiken voranzubringen.Επιπλέον, όπως αναφέρεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τη μέθοδο παραγωγής των στατιστικών της ΕΕ: ένα όραμα για την επόμενη δεκαετία [6], η Eurostat θα πρέπει να προσφέρει μια υψηλής ποιότητας στατιστική υπηρεσία, αναβαθμίζοντας, μεταξύ άλλων, τις σχέσεις της με τους φορείς της Ένωσης, έτσι ώστε να προβλέπει τις στατιστικές ανάγκες και να αυξήσει τη χρήση των υφιστάμενων στατιστικών.

Übersetzung bestätigt

In der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 21. Oktober 2010 zur Zukunft der europäischen Normung [6] und im Bericht des Expertenausschusses für die Überprüfung des Europäischen Normungssystems (Express) vom Februar 2010 mit dem Titel „Normung für ein wettbewerbsfähiges und innovatives Europa: eine Vision für 2020“ wurden zahlreiche strategische Empfehlungen zur Überarbeitung des europäischen Normungssystems dargelegt.Το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2010, σχετικά με το μέλλον της ευρωπαϊκής τυποποίησης [6] καθώς και η έκθεση της ομάδας εμπειρογνωμόνων για την αξιολόγηση του Ευρωπαϊκού Συστήματος Τυποποίησης (Express) του Φεβρουαρίου 2010, με τίτλο «Τυποποίηση για μια ανταγωνιστική και καινοτόμο Ευρώπη: ένα όραμα για το 2020», εκθέτουν σημαντικό αριθμό στρατηγικών συστάσεων σχετικά με την αναθεώρηση του Ευρωπαϊκού συστήματος τυποποίησης.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Vision

die Visionen

Genitivder Vision

der Visionen

Dativder Vision

den Visionen

Akkusativdie Vision

die Visionen








Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback