{ο} νεποτισμός Subst. (25) |
{η} ευνοιοκρατία Subst. (19) |
{η} αναξιοκρατία Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Bei der gaben 24 % der befragten Unternehmensvertreter an, dass ihrer Meinung nach die Korruption ein Problem für ihre Geschäftstätigkeit in den Niederlanden darstellt; der gleiche Wert war beim Thema Vetternwirtschaft und Mäzenatentum zu verzeichnen. | Σύμφωνα με την έρευνα του Ευρωβαρόμετρου για τις επιχειρήσεις, το 24% των εκπροσώπων επιχειρήσεων θεωρούν ότι η διαφθορά αποτελεί εμπόδιο για την επιχειρηματική δραστηριότητα στις Κάτω Χώρες, ενώ το ίδιο ποσοστό ερωτηθέντων Ολλανδών δήλωσαν ότι ο νεποτισμός και η πατρωνία συνιστούν εμπόδιο. Übersetzung bestätigt |
Doch Klientelismus, Günstlingswirtschaft und Vetternwirtschaft in der öffentlichen Verwaltung geben nach wie vor Anlass zur Sorge. | Ωστόσο, οι πελατειακές σχέσεις, η ευνοιοκρατία και ο νεποτισμός στη δημόσια διοίκηση εξακολουθούν να εγείρουν προβληματισμούς. Übersetzung bestätigt |
Für 65 % der Befragten stellte Korruption für ihre geschäftlichen Tätigkeiten in Rumänien ein Problem dar (EU-Durchschnitt: 43 %), während 64 % die Auffassung äußerten, dies gelte für Klientelismus und Vetternwirtschaft (EU-Durchschnitt: 41 %). | Το 65% των ερωτηθέντων πιστεύουν ότι το πρόβλημα λόγω του οποίου η εταιρεία τους δεν δραστηριοποιείται στη Ρουμανία είναι η διαφθορά (μέσος όρος ΕΕ: 43%), ενώ το 64% των ερωτηθέντων θεωρούν ότι το πρόβλημα αυτό είναι η πατρωνία και ο νεποτισμός (μέσος όρος ΕΕ: 41%). Übersetzung bestätigt |
Nach Ansicht von 69 % der befragten Unternehmen wird die Geschäftstätigkeit durch Mäzenatentum und Vetternwirtschaft behindert, was ebenfalls dem höchsten Anteil in der EU entspricht. | Η πατρωνία και ο νεποτισμός επισημάνθηκαν ως εμπόδια για τις επιχειρήσεις από το 69% των ερωτηθέντων, επίσης το μεγαλύτερο ποσοστό στην ΕΕ. Übersetzung bestätigt |
Sie ist auch in weniger greifbaren Transaktionen gegenwärtig, beispielsweise Günstlingsund Vetternwirtschaft bei der Einstellung von Amtsträgern, Einflussnahme und Bestechung gerichtlicher und polizeilicher Behörden, unethische Immunität, Straferlass und Privatisierungspraktiken fragwürdiger Natur, Parteienfinanzierung und Manipulation von Wahlkampagnen. | Εκδηλώνεται επίσης σε λιγότερο απτές συναλλαγές: ευνοιοκρατία και νεποτισμός για τον διορισμό δημόσιων αξιωματούχων, αθέμιτη άσκηση επιρροής έναντι ανταλλάγματος, μη δεοντολογικές πράξεις ασυλίας, αμνηστίας και ιδιωτικοποίησης, δωροδοκία δικαστικών και αστυνομικών αρχών, χρηματοδότηση πολιτικών κομμάτων, νόθευση εκλογικών εκστρατειών. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.