Deutsch | Griechisch |
---|---|
Union für die Koordinierung des Transportes elektrischer Energie — ein Verbund von Transportnetzbetreibern, die im Rahmen des kontinentaleuropäischen Übertragungsnetzes zusammenarbeiten. | Ένωση Συντονισμού της Μεταφοράς Ηλεκτρικής Ενέργειας, μία ένωση οργανισμών του συστήματος μεταφοράς οι οποίοι συνεργάζονται μεταξύ τους στο διασυνδεδεμένο δίκτυο της ηπειρωτικής Ευρώπης. Übersetzung bestätigt |
Geometrischer Verbund aller Instanzen der Objektarten ZoningElement und SupplementaryRegulation. | Γεωμετρική ένωση όλων των υποστάσεων του typesZoningElement και SupplementaryRegulation. Übersetzung bestätigt |
3.1 Die autoritären Regime in vielen Ländern tendieren nach wie vor dazu, die Organisationen der Zivilgesellschaft einschließlich der Gewerkschaftsund Unternehmerverbände durch verschiedene Maßnahmen zu kontrollieren bzw. zu unterdrücken: Einschränkung der Vereinigungsfreiheit, Erschwerung oder Verbot der Gründung neuer zivilgesellschaftlicher Organisationen, Finanzierung regierungsnaher zivilgesellschaftlicher Organisationen, Einverleibung bestimmter Organisationen durch regierungsfreundliche Organisationen, Ausgrenzung als "gefährlich" eingestufter zivilgesellschaftlicher Organisationen etc. All dies hat im Verbund mit dem Demokratiedefizit im Inneren und den ideologischen, religiösen und programmatischen Spaltungen zu einer schwachen und gespaltenen Zivilgesellschaft geführt. | 3.1 Τα αυταρχικά καθεστώτα πολλών χωρών είχαν ή έχουν ακόμα την τάση να ελέγχουν ή και να καταστέλλουν τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των συνδικαλιστικών οργανώσεων και των ενώσεων επιχειρηματιών, με διάφορες μορφές παρέμβασης: περιορίζοντας την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι, δυσχεραίνοντας ή απαγορεύοντας την εξουσιοδότηση σύστασης νέων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, χρηματοδοτώντας τις φίλα προσκείμενες στο καθεστώς οργανώσεις, αφομοιώνοντας ορισμένες ενώσεις μέσω εικονικών οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, περιθωριοποιώντας όσες θεωρούνται «επικίνδυνες» κ.λπ. Όλα αυτά, προστιθέμενα στην έλλειψη εσωτερικής δημοκρατίας και στις ιδεολογικές, θρησκευτικές και προγραμματικές διαφορές, έχουν οδηγήσει σε μια αδύναμη και διαιρεμένη κοινωνία των πολιτών. Übersetzung bestätigt |
3.1 Die autoritären Regime in vielen Ländern tendieren nach wie vor dazu, die Organisationen der Zivilgesellschaft einschließlich der Gewerkschaftsund Unternehmerverbände durch verschiedene Maßnahmen zu kontrollieren bzw. zu unterdrücken: Einschränkung der Vereinigungsfreiheit, Erschwerung oder Verbot der Gründung neuer zivilgesellschaftlicher Organisationen, Finanzierung regierungsnaher zivilgesellschaftlicher Organisationen, Einverleibung bestimmter Organisationen durch regierungsfreundliche Organisationen, Ausgrenzung als "gefährlich" eingestufter zivilgesellschaftlicher Organisationen etc. All dies hat im Verbund mit dem Demokratiedefizit im Inneren und den ideologischen, religiösen und programmatischen Spaltungen zu einer schwachen und gespaltenen Zivilgesellschaft geführt. | 3.1 Τα αυταρχικά καθεστώτα πολλών χωρών είχαν ή έχουν ακόμα την τάση να ελέγχουν ή και να καταστέλλουν τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των συνδικαλιστικών οργανώσεων και των ενώσεων επιχειρηματιών, με διάφορες μορφές παρέμβασης: περιορίζοντας την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι, δυσχεραίνοντας ή απαγορεύοντας την εξουσιοδότηση σύστασης νέων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, χρηματοδοτώντας τις φίλα προσκείμενες στο καθεστώς οργανώσεις, αφομοιώνοντας ορισμένες ενώσεις μέσω εικονικών οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, περιθωριοποιώντας όσες θεωρούνται «επικίνδυνες» κ.λπ. Όλα αυτά, προστιθέμενα στην έλλειψη εσωτερικής δημοκρατίας και στις ιδεολογικές, θρησκευτικές και προγραμματικές διαφορές, έχουν οδηγήσει σε μια αδύναμη και διαιρεμένη κοινωνία των πολιτών. Übersetzung bestätigt |
Auch die Europäische Union musste in der Vergangenheit als Gemeinschaft demokratischer Mitgliedstaaten und als Verbund verschiedener Völker große Schwierigkeiten überwinden. | Η Ευρωπαϊκή Ένωση με τη διττή της διάσταση, αφενός, ως κοινότητα δημοκρατικών κρατών μελών και, αφετέρου, ως ένωση λαών χρειάστηκε να υπερβεί τα εμπόδια της ιστορίας. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Verbund |
Ähnliche Wörter |
---|
Verbundmaterial |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.