{η} υποταγή Subst. (69) |
{η} υποδούλωση Subst. (9) |
{η} υπόταξη Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
5.6 Die geschlechtsspezifischen Identifikationsmodelle, nach denen über die Jahrhunderte hinweg Passivität, Hingabe und Unterwerfung als weibliche Tugenden und Aggressivität, Stärke und Tatkraft als männliche Tugenden galten, hatten ein Konzept der Liebesbeziehung zur Folge, das der Frau jahrhundertelang eine Position der Unterlegenheit und Abhängigkeit zuwies. | 5.6 Τα πρότυπα ταύτισης με το φύλο, που κατά τη διάρκεια των αιώνων καθόρισαν ως γυναικείες αρετές την παθητικότητα, την ενδοτικότητα και την υποταγή και ως ανδρικές αρετές την επιθετικότητα, τη δύναμη και τη δράση, δημιούργησαν μια αντίληψη των συναισθηματικών σχέσεων που κράτησε τη γυναίκα για αιώνες σε θέση κατωτερότητας και εξάρτησης. Übersetzung bestätigt |
5.6 Die geschlechtsspezifischen Identifikationsmodelle, nach denen über die Jahrhunderte hinweg Passivität, Hingabe und Unterwerfung als weibliche Tugenden und Aggressivität, Stärke und Tatkraft als männliche Tugenden galten, hatten ein Konzept der Liebesbeziehung zur Folge, das der Frau jahrhundertelang eine Position der Unterlegenheit und Abhängigkeit zuwies. | 5.6 Τα πρότυπα ταύτισης με το φύλο, που κατά τη διάρκεια των αιώνων καθόρισαν ως γυναικείες αρετές την παθητικότητα, την ενδοτικότητα και την υποταγή και ως ανδρικές αρετές την επιθετικότητα, τη δύναμη και τη δράση, δημιούργησαν μια αντίληψη των συναισθηματικών σχέσεων που κράτησε τη γυναίκα για αιώνες σε θέση κατωτερότητας και εξάρτησης. Übersetzung bestätigt |
(DA) Die tatsächliche politische Zielsetzung des Erweiterungsprojekts der EU beinhaltet eine wirtschaftliche und politische Unterwerfung der Bevölkerung der beitrittswilligen Länder. | (DA) Ο αληθινός πολιτικός στόχος του σχεδίου διεύρυνσης της ΕΕ αφορά την οικονομική και πολιτική υποταγή των λαών των υποψήφιων χωρών. Übersetzung bestätigt |
Wie kann man ausschließen, dass das Verdienst zu einer Opfergabe, zu einer Unterwerfung unter die Führung führt, indem eine Struktur hoher Beamter geschaffen wird, von denen einige schnell befördert werden können und andere langsam befördert werden? | Με ποιον τρόπο θα εμποδίσουμε να εξαφανίζονται οι αρετές μέσα στις εύνοιες, στην υποταγή στους προϊσταμένους, δημιουργώντας μία δομή ανώτερων υπαλλήλων όπου κάποιοι μπορούν να προαχθούν γρήγορα και άλλοι θα προάγονται αργά; Übersetzung bestätigt |
(DA) Ich habe gegen die Berichte über eine Erweiterung der Europäischen Union gestimmt, da die eigentliche politische Zielstellung des Erweiterungsprojekts der EU in einer wirtschaftlichen und politischen Unterwerfung der Völker der beitrittwilligen Staaten besteht. | (DA) Ψήφισα κατά των εκθέσεων για τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης διότι ο πραγματικός πολιτικός στόχος του σχεδίου διεύρυνσης της ΕΕ αφορά την οικονομική και πολιτική υποταγή των λαών των υποψήφιων χωρών. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Unterwerfung | die Unterwerfungen |
Genitiv | der Unterwerfung | der Unterwerfungen |
Dativ | der Unterwerfung | den Unterwerfungen |
Akkusativ | die Unterwerfung | die Unterwerfungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.