{η} διατροφή Subst. (140) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
In Polen haben auch sowohl getrennt lebende als auch geschiedene Ehegatten, wenn sie gemäß einer gerichtlichen Entscheidung oder einem gerichtlichen Vergleich Anspruch auf Unterhalt hatten, sowie Eltern (einschließlich Stiefvater, Stiefmutter) Anspruch auf Hinterbliebenenrente. | Στην Πολωνία δικαιούνται σύνταξη επιζώντος τόσο οι σε διάσταση όσο και οι διαζευγμένοι σύζυγοι, εάν δικαιούνται διατροφή βάσει διάταξης δικαστηρίου ή συμφωνίας στο δικαστήριο, καθώς και οι γονείς (συμπεριλαμβανομένων του θετού πατέρα και της θετής μητέρας). Übersetzung bestätigt |
In Slowenien kann eine beantragt werden von Eltern oder Adoptiveltern der versicherten Person (wenn sie Unterhaltsberechtigte der verstorbenen Person waren), von Brüdern und Schwestern (wenn sie bis zu deren Tod Unterhaltsberechtigte der verstorbenen Person waren und keine eigenen Mittel für ihren Lebensunterhalt haben) und von geschiedenen Ehegatten (wenn sie bis zum Tod der versicherten Person Unterhalt erhalten haben). In Estland ist der Kreis der Anspruchsberechtigten einer Hinterbliebenenrente weiter: Elternteil, Bruder, Schwester, geschiedener Ehegatte, Elternteil oder Vormund eines Kindes des Ernährers, Stiefkinder oder Pflegekinder, Stiefelternteil oder Pflegeelternteil. | Στη Σλοβενία, οι αιτούντες σύνταξη επιζώντων/χηρείας είναι γονείς και υιοθετούντες γονείς του ασφαλισμένου (εάν συντηρούνταν από τον αποθανόντα), αδελφοί και αδελφές (εάν συντηρούνταν από τον αποθανόντα έως το θάνατό του και δεν διαθέτουν δικά τους μέσα διαβίωσης) και ο/η διαζευγμένος(-η) σύζυγος (εάν λάμβανε διατροφή έως το θάνατο του ασφαλισμένου). Στην Εσθονία, το εύρος των δικαιούχων σύνταξης επιζώντων είναι μεγαλύτερο: γονέας, αδελφός, αδελφή, διαζευγμένος(-η) σύζυγος, γονιός ή κηδεμόνας του παιδιού του ασφαλισμένου, θετά ή ανάδοχα παιδιά ή θετός ή ανάδοχος γονέας. Übersetzung bestätigt |
Finanzielle SituationBitte erteilen Sie alle Angaben Sie selbst betreffend (I), über Ihren Ehegatten oder Partner (II), Personen, die von Ihnen finanziell abhängig sind und mit Ihnen im selben Haushalt leben (III), oder Personen, von denen Sie finanziell abhängig sind, die mit Ihnen im selben Haushalt leben (IV).Wenn Sie andere Finanzmittel als Unterhalt von einer Person bekommen, von der Sie finanziell abhängig sind und mit der Sie nicht im selben Haushalt leben, geben Sie diese Mittel unter „Sonstiges Einkommen“ in E.1 an.Wenn Sie andere Finanzmittel als Unterhalt an eine Person zahlen, die von Ihnen finanziell abhängig ist und nicht mit Ihnen im selben Haushalt lebt, geben Sie diese Mittel unter „Sonstige Ausgaben“ in E.3 an.Fügen Sie entsprechende Unterlagen wie Ihre Einkommenssteuererklärung, eine Bestätigung über Ihren Anspruch auf staatliche Leistungen usw. bei.Bitte geben Sie in der nachstehenden Tabelle an, auf welche Währung die Beträge lauten. | Οικονομικές πληροφορίες:Παρακαλείσθε να χορηγήσετε κάθε πληροφορία σχετική με εσάς (I), τον/την σύζυγο ή σύντροφό σας (II), κάθε οικονομικά εξαρτώμενο από εσάς άτομο το οποίο συγκατοικεί μαζί σας (III) ή κάθε άτομο από το οποίο είσθε οικονομικά εξαρτημένος και με το οποίο συγκατοικείτε (IV).Εάν λαμβάνετε άλλες οικονομικές συνεισφορές εκτός από διατροφή από άτομο από το οποίο εξαρτάστε οικονομικά και με το οποίο δεν συγκατοικείτε, εξειδικεύσετε αυτά τα έσοδα στο σημείο που αναφέρεται «άλλο εισόδημα» στον πίνακα E.1.Εάν παρέχετε άλλες οικονομικές συνεισφορές εκτός από διατροφή σε άτομο που εξαρτάται οικονομικά από εσάς το οποίο δεν συγκατοικεί μαζί σας, συμπληρώστε τις σχετικές πληροφορίες στο σημείο που αναφέρεται σε «άλλα έξοδα» στον πίνακα E.3.Πρέπει να υποβληθούν τα σχετικά δικαιολογητικά, όπως επιστροφές φόρου εισοδήματος, πιστοποιητικό δικαιώματος σε δημόσιες παροχές κ.λπ.Κατά τη συμπλήρωση του πίνακα που ακολουθεί, παρακαλείσθε να εξειδικεύσετε το νόμισμα στο οποίο εκφράζονται τα ποσά. Übersetzung bestätigt |
Sind zwei oder mehr EU-Länder beteiligt, so gilt für Unterhaltsstreitfragen nicht zwangsläufig das Recht des Landes, in dem Sie den Antrag auf Unterhalt einreichen können. | Σε περιπτώσεις στις οποίες εμπλέκονται δύο ή περισσότερες χώρες της ΕΕ, η νομοθεσία που διέπει τη διατροφή δεν είναι απαραίτητα η νομοθεσία της χώρας στην οποία μπορείτε να υποβάλετε τη σχετική αίτηση. Übersetzung nicht bestätigt |
„berechtigte Person“ jede natürliche Person, der Unterhalt zusteht oder angeblich zusteht; | «δικαιούχος διατροφής»: κάθε φυσικό πρόσωπο στο οποίο οφείλεται ή εικάζεται ότι οφείλεται διατροφή, Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Unterhaltszahlung |
Alimente |
Unterhalt |
Ziehgeld |
Sustentation |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Unterhalt | — |
Genitiv | des Unterhaltes des Unterhalts | — |
Dativ | dem Unterhalt dem Unterhalte | — |
Akkusativ | den Unterhalt | — |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.