υποχρέωση διατροφής (12) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Dieser Artikel gilt nicht bei einer Streitigkeit über eine Unterhaltspflicht gegenüber einem Kind, das noch nicht das 18. Lebensjahr vollendet hat. | Το παρόν άρθρο δεν ισχύει για την επίλυση διαφοράς που αφορά υποχρέωση διατροφής έναντι ανηλίκου ηλικίας κάτω των δεκαοκτώ ετών. Übersetzung bestätigt |
Die Anerkennung und Vollstreckung einer Unterhaltsentscheidung aufgrund dieser Verordnung bewirkt in keiner Weise die Anerkennung von Familien-, Verwandtschafts-, oder eherechtlichen Verhältnissen oder Schwägerschaft, die der Unterhaltspflicht zugrunde liegen, die zu der Entscheidung geführt hat. | Η αναγνώριση και η εκτέλεση αποφάσεως διατροφής δυνάμει του παρόντος κανονισμού δεν συνεπάγονται επ’ ουδενί την αναγνώριση της οικογενειακής σχέσης ή της σχέσης συγγένειας, γάμου ή αγχιστείας στην οποία βασίζεται η υποχρέωση διατροφής που αποτελεί το αντικείμενο της απόφασης. Übersetzung bestätigt |
Betrifft die Entscheidung nicht nur die Unterhaltspflicht, so bleibt die Wirkung dieses Kapitels auf die Unterhaltspflicht beschränkt. | Εάν μια απόφαση δεν αφορά αποκλειστικά υποχρέωση διατροφής, η επίπτωση του παρόντος κεφαλαίου περιορίζεται στα μέρη της απόφασης που αφορούν τις υποχρεώσεις διατροφής. Übersetzung bestätigt |
Die Expertenkommission, die im Jahr 1995 in Den Haag zusammentrat, um die Umsetzung der Übereinkommen über Unterhaltspflichten zu prüfen, hatte die Anwendung des die Unterhaltspflicht regelnden Rechts auf die "Vorfrage" der Abstammung empfohlen, aber dies scheint keinen Einfluss auf die Rechtsprechung derjenigen Staaten gehabt zu haben, die das Recht anwenden, das durch die auf den Personenstand anzuwendenden Vorschriften ihres internationalen Privatrechts bestimmt wird. | Η ειδική επιτροπή που συνήλθε στη Χάγη το 1995 για να μελετήσει την εφαρμογή των συμβάσεων σχετικά με τις υποχρεώσεις διατροφής, είχε προτείνει να εφαρμόζεται, για το «προδικαστικό ζήτημα» της πατρότητας, το δίκαιο που διέπει την υποχρέωση διατροφής, αλλά αυτό δεν φαίνεται να επηρέασε τη νομολογία των κρατών που εφαρμόζουν το δίκαιο το οποίο καθορίζεται από τους κανόνες του Ιδιωτικού Διεθνούς Δικαίου τους οι οποίοι διέπουν την προσωπική κατάσταση. Übersetzung bestätigt |
Die Unterhaltspflicht wird, sobald sie durch eine gerichtliche Entscheidung oder eine gleichwertige Urkunde anerkannt und bestätigt ist, zu einer Forderung, die einer Regelung unterliegt, die sich kaum von allgemeinen vermögensrechtlichen Bestimmungen unterscheidet. | Από τη στιγμή που η ύπαρξή της αναγνωρίζεται και καθιερώνεται με δικαστική απόφαση ή αντίστοιχη πράξη, η υποχρέωση διατροφής καθίσταται αξίωση και υπάγεται σε ένα νομικό καθεστώς το οποίο διαφέρει ελάχιστα από εκείνο που διέπει το δίκαιο των περιουσιακών σχέσεων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.