Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Wurde ein Teilzeitbeschäftigter für ein halbes Jahr bezahlt, sind „26“ Wochen einzutragen. | Εάν ένας μισθωτός μερικής απασχόλησης έχει πληρωθεί για 6 μήνες, πρέπει να σημειωθεί η ένδειξη «26» εβδομάδες. Übersetzung bestätigt |
Wurde ein Teilzeitbeschäftigter für ein volles Jahr bezahlt, sind „52“ Wochen einzutragen. | Αν ένας μισθωτός μερικής απασχόλησης έχει πληρωθεί για ένα πλήρες έτος, πρέπει να σημειωθεί η ένδειξη «52» εβδομάδες. Übersetzung bestätigt |
Ein weiteres typisches Merkmal ist gewöhnlich das starke Lohngefälle zwischen Männern und Frauen, das auf den hohen Anteil weiblicher Teilzeitbeschäftigter und ihre verstärkte Präsenz in wenig prestigeträchtigen Berufen zurückzuführen ist." | Ένα άλλο χαρακτηριστικό είναι συνήθως το μεγάλο χάσμα μεταξύ των αμοιβών των γυναικών και των αμοιβών των ανδρών, πράγμα που οφείλεται στο υψηλό ποσοστό γυναικών σε θέσεις μερικής απασχόλησης και στην συγκέντρωσή τους σε θέσεις χαμηλών προδιαγραφών. Übersetzung bestätigt |
Ein weiteres typisches Merkmal ist gewöhnlich das starke Lohngefälle zwischen Männern und Frauen, das auf den hohen Anteil weiblicher Teilzeitbeschäftigter und ihre verstärkte Präsenz in wenig prestigeträchtigen Berufen zurückzuführen ist. | Ένα άλλο χαρακτηριστικό είναι συνήθως το μεγάλο χάσμα μεταξύ των αμοιβών των γυναικών και των αμοιβών των ανδρών, πράγμα που οφείλεται στο υψηλό ποσοστό γυναικών σε θέσεις μερικής απασχόλησης και στην συγκέντρωσή τους σε θέσεις χαμηλών προδιαγραφών. Übersetzung bestätigt |
Zwar arbeiten nicht alle Unternehmen legal, auch haben noch nicht alle eingetragenen Firmen ihre Tätigkeit aufgenommen, und häufig handelt es sich um äußerst kleine Betriebe (ein Beschäftigter oder auch ein Teilzeitbeschäftigter), aber der private Sektor weist dennoch ein recht schnelles Wachstum auf. | Η ανάπτυξη του ιδιωτικού τομέα υπήρξε πράγματι ταχεία, μολονότι δεν λειτουργούν νομίμως όλες οι επιχειρήσεις, και επίσης δεν λειτουργούν ακόμα όλες οι επιχειρήσεις που έχουν καταχωρηθεί και οι διαστάσεις τους είναι συχνά ελάχιστες (με ένα υπάλληλο ή ακόμη και με μερική απασχόληση). Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Teilzeitbeschäftigter |
Teilzeitarbeitnehmer |
Teilzeitkraft |
Teilzeitarbeiter |
Teilzeitangestellter |
in Teilzeit (arbeitend/beschäftigt) |
keine volle Stelle |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.