{το} τμήμα Subst. (527) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Der Wettbewerb konzentrierte sich nach Ansicht der belgischen Regierung im intermodalen Segment, wo fünf Wettbewerber von IFB in diesem Zeitraum insgesamt 12 neue Verbindungen eröffneten. | Σύμφωνα με τη βελγική κυβέρνηση, ο ανταγωνισμός συγκεντρώθηκε στο τμήμα των συνδυασμένων μεταφορών, όπου πέντε ανταγωνιστές της IFB ξεκίνησαν συνολικά 12 νέες συνδέσεις εκείνη την περίοδο. Übersetzung bestätigt |
Die Beihilfe hätte nur geringe Auswirkungen, da ITP ein kleines Unternehmen ist, das nur [5-10] % Marktanteil bei Gasturbinen besitzt, die wiederum nur ein kleines Segment innerhalb des Triebwerkmarktes ausmachen. | Κατά συνέπεια, η ενίσχυση θα είχε ελάχιστη επίδραση λόγω του μικρού μεγέθους της ITP, που καλύπτει μόνο το [5-10] % της ιδιαίτερα μικρής αγοράς των αεριοστροβίλων, ένα μικρό τμήμα στο πλαίσιο της αγοράς κινητήρων. Übersetzung bestätigt |
Nach Angaben der italienischen Regulierungsbehörden und der öffentlichen Postdienstebetreiber besteht im Sektor Pakete und Expresssendungen ein erheblicher Wettbewerb sowohl auf einzelstaatlicher als auch auf internationaler Ebene, während der Wettbewerb im Segment Briefsendungen gerade erst im Entstehen ist [45]. | Σύμφωνα με τις ιταλικές αρχές ρύθμισης και τους δημόσιους ταχυδρομικούς φορείς ο ανταγωνισμός στα τμήματα δέματα και ταχυμεταφορές είναι σημαντικός τόσο σε εθνικό επίπεδο όσο και σε διεθνές, ενώ στο τμήμα της αλληλογραφίας αναδύεται μόλις τώρα [45]. Übersetzung bestätigt |
In jedem Ergebniszentrum sind die Projekte nach Segment oder Typ aufgelistet. | Στο πλαίσιο κάθε κέντρου αποτελεσμάτων, τα σχέδια κατατάσσονται ανά τμήμα ή τύπο. Übersetzung bestätigt |
Der Pilot setzt einen Anflug unter der gemäß Buchstabe d Nummer 2 oben bestimmten Entscheidungshöhe für Betriebsstufe II oder Betriebsstufe II bei Nichtstandardbedingungen nur dann fort, wenn Sichtmerkmale mit einem Segment von mindestens 3 aufeinander folgenden Feuern, und zwar der Mittellinie der Anflugbefeuerung, der Aufsetzzonenbefeuerung, der Mittellinie der Piste oder der Pistenrandbefeuerung oder einer Kombination daraus feststellbar sind und danach erkennbar bleiben. | Ο χειριστής επιτρέπεται να συνεχίζει προσέγγιση χαμηλότερα από το σχετικό ύψος απόφασης της κατηγορίας ΙΙ ή της κατηγορίας IΙ εκτός προτύπων, που καθορίζεται σύμφωνα με το σημείο δ) 2) ανωτέρω, μόνον εάν επιτυγχάνεται και μπορεί να διατηρηθεί, αναφορά οπτικής επαφής που περιέχει τμήμα από τρία τουλάχιστον διαδοχικά φώτα τα οποία είναι φώτα της κεντρικής γραμμής (του άξονα) προσέγγισης, ή φωτοσημαντήρες ζώνης επαφής κατά την προσγείωση, ή φώτα κεντρικής γραμμής (άξονα) διαδρόμου, ή φώτα άκρων διαδρόμου, ή συνδυασμός αυτών. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Teilbereich |
Segment |
Unvollendetes |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.