Deutsch | Griechisch |
---|---|
Für 2007 ist eine zweite Runde kostensenkender Maßnahmen geplant, die schwerpunktmäßig auf Outsourcing und branchenspezifische Best-Practice-Verfahren ausgerichtet ist. | Επιδιώκεται στη διάρκεια του 2007 να πραγματοποιηθεί ένας δεύτερος γύρος περικοπής δαπανών, δίνοντας το βάρος στην ανάθεση εργασιών σε εξωτερικούς συνεργάτες (outsourcing) και στην εφαρμογή των βέλτιστων πρακτικών του κλάδου. Übersetzung bestätigt |
Angaben zu Leistungstests Nennen Sie bitte Organisator der Leistungstests, Nummer des Programms, Nummer der Runde, Matrix und Z-Score [1] in nachstehendem Kurzformat: | Πληροφορίες για τις δοκιμές ελέγχου ικανότητας Δώστε πληροφορίες σχετικά με το διοργανωτή της δοκιμής ελέγχου ικανότητας, τον αριθμό του συστήματος, τον αριθμό του γύρου, τη μήτρα και τα z-score [1] που επιτυγχάνονται, με την ακόλουθη Übersetzung bestätigt |
Die Unabhängige Wahlkommission der DRK hat angekündigt, dass die erste Runde der Wahlen in der DRK am 30. Juli 2006 stattfinden wird. | Η Ανεξάρτητη Εκλογική Επιτροπή της ΛΔΚ ανήγγειλε ότι ο πρώτος γύρος των εκλογών στη ΛΔΚ θα διεξαχθεί στις 30 Ιουλίου 2006. Übersetzung bestätigt |
Da die Parlamentswahlen und die zweite Runde der Präsidentschaftswahlen für den 3. Juli 2013 vorgesehen sind, ist es angebracht, die derzeit geltenden geeigneten Maßnahmen, unbeschadet ihrer regelmäßigen Überprüfung in diesem Zeitraum, zu verlängern, bis der Rat festgestellt hat, dass glaubwürdige Wahlen stattgefunden haben und die verfassungsmäßige Ordnung in Madagaskar wiederhergestellt ist — | Δεδομένου ότι οι βουλευτικές εκλογές και ο δεύτερος γύρος των προεδρικών εκλογών προβλέπεται να διεξαχθούν στις 3 Ιουλίου 2013, είναι σκόπιμη η παράταση της ισχύος των ενδεδειγμένων ισχυόντων μέτρων έως ότου το Συμβούλιο κρίνει ότι έχουν διεξαχθεί αξιόπιστες εκλογές και ότι έχει αποκατασταθεί η συνταγματική τάξη στην Μαδαγασκάρη, με την επιφύλαξη της τακτικής τους επανεξέτασης κατά το εν λόγω χρονικό διάστημα, Übersetzung bestätigt |
Die erste Runde der Auswahl der von der örtlichen Bevölkerung betriebenen Strategien für lokale Entwicklung wird innerhalb von zwei Jahren nach der Genehmigung der Partnerschaftsvereinbarung abgeschlossen. | Ο πρώτος γύρος επιλογής στρατηγικών τοπικής ανάπτυξης με πρωτοβουλία τοπικών κοινοτήτων ολοκληρώνεται το αργότερο εντός δύο ετών από την ημερομηνία έγκρισης του συμφώνου εταιρικής σχέσης. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Runderneuerung |
Runderzeugnis |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.