{η} στήλη Subst. (97) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
In Spalte 5 „Gesamtbeihilfe“: Summe der Rubriken 671 bis 674. | Στη στήλη 5 (Σύνολο των ενισχύσεων): άθροισμα των τίτλων 671 έως 674. Übersetzung bestätigt |
In Spalte 4 „Anzahl der Basiseinheiten für Zahlungen“: Summe der Rubriken 671 bis 673. | Στη στήλη 4 (Αριθμός βασικών μονάδων για τις ενισχύσεις): άθροισμα των τίτλων 671 έως 673. Übersetzung bestätigt |
In Spalte 4 „Anzahl der Basiseinheiten für Zahlungen“: Summe der Rubriken 622 bis 638 ausschließlich der Rubriken 628, 634 und 638, wenn dieselben Basiseinheiten auch unter einer anderen Rubrik in Tabelle M aufgeführt sind. In Spalte 5 „Gesamtbeihilfe“: Summe der Rubriken 622 bis 638. | Στη στήλη 4 (Αριθμός βασικών μονάδων για τις ενισχύσεις): το άθροισμα των τίτλων 622 έως 638, εξαιρουμένων των τίτλων 628, 634 και 638, όταν οι ίδιες βασικές μονάδες καταγράφονται επίσης σε έναν άλλο τίτλο στον πίνακα M. Στη στήλη 5 (Σύνολο των ενισχύσεων): άθροισμα των τίτλων 622 έως 638. Übersetzung bestätigt |
In Spalte 4 „Anzahl der Basiseinheiten für Zahlungen“: Summe der Rubriken 602 bis 618 ausschließlich der Rubriken 608, 614 und 618, wenn dieselben Basiseinheiten auch unter einer anderen Rubrik in Tabelle M aufgeführt sind. In Spalte 5 „Gesamtbeihilfe“: Summe der Rubriken 602 bis 618. | Στη στήλη 4 (Αριθμός βασικών μονάδων για τις ενισχύσεις): το άθροισμα των τίτλων 602 έως 618, εξαιρουμένων των τίτλων 608, 614 και 618, όταν οι ίδιες βασικές μονάδες καταγράφονται επίσης σε έναν άλλο τίτλο στον πίνακα M. Στη στήλη 5 (Σύνολο των ενισχύσεων): άθροισμα των τίτλων 602 έως 618. Übersetzung bestätigt |
In dieser Spalte wird, mit Ausnahme der Nebenerzeugnisse (Rubriken 161, 284, 299 bis 301 und 304) sowie einiger weiterverarbeiteten Erzeugnisse (Rubriken 160 und 288), die Fläche angegeben, die jedem pflanzlichen Erzeugnis entspricht. | Η έκταση που αντιστοιχεί σε κάθε φυτικό προϊόν αναγράφεται στη στήλη αυτή, εκτός από την περίπτωση των υποπροϊόντων (τίτλοι 161, 284, 299 έως 301 και 304) και ορισμένων μεταποιημένων προϊόντων (τίτλοι 160 και 288). Übersetzung bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.