{η} αρχή Subst. (3921) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Sollte die Kapazitätserweiterung zu besseren Betriebsmöglichkeiten führen, werde durch die Gewinnbeteiligung — so die Ahoy’ Rotterdam N.V. unter Bezugnahme auf die übermittelten Finanzdaten — gewährleistet, dass die Stadt stärker davon profitiere als nach dem Prinzip des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers erforderlich sei. | Προκειμένου να οδηγήσει η αύξηση της χωρητικότητας σε καλύτερες δυνατότητες λειτουργίας, η Ahoy Rotterdam N.V. ισχυρίστηκε, βάσει των οικονομικών δεδομένων που παρέσχε, ότι ο μηχανισμός επιμερισμού της προστιθέμενης αξίας εγγυάται στον δήμο απόδοση της επένδυσης μεγαλύτερη από εκείνην που απαιτείται από την αρχή του εμπορικού επενδυτή. Übersetzung bestätigt |
In dem Beschluss über die Einleitung des Verfahrens wurde hilfsweise außerdem erwähnt, dass, auch wenn die Anwendung des Prinzip der Entschädigung gemäß Ziffer 11.3. des Gemeinschaftsrahmens auf Sadam ISZ hätte akzeptiert werden können (was zum gegenwärtigen Verfahrensstand nicht der Fall war), der von den italienischen Behörden für die Berechnung der Beihilfe gewählte Bezugszeitraum falsch gewesen wäre. | Η απόφαση κίνησης της διαδικασίας ανέφερε επίσης επικουρικώς ότι, ακόμη και αν η εφαρμογή στην εταιρεία Sadam ISZ της αρχής της αντιστάθμισης που προβλέπεται στο σημείο 11.3. των κατευθυντήριων γραμμών μπορούσε να κριθεί αποδεκτή (πράγμα που δεν συμβαίνει στο παρόν στάδιο της διαδικασίας), η περίοδος αναφοράς που επέλεξαν οι ιταλικές αρχές για τον υπολογισμό της ενίσχυσης είναι εσφαλμένη. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission äußerte auch Zweifel daran, ob die Auflagen der Entscheidung von 2003, d. h. das Prinzip der „price leadership“ und die Zahl der Hinund Rückfahrten nach Korsika, erfüllt wurden. | Η Επιτροπή εξέφρασε επίσης αμφιβολίες ως προς την τήρηση των όρων που επιβλήθηκαν με την απόφαση του 2003, δηλαδή με την αρχή του «πρώτου στις τιμές» και του αριθμού των δρομολογίων με επιστροφή στην Κορσική. Übersetzung bestätigt |
Die Energieentgelte sind im Wesentlichen mit den Kosten für Brennstoff und mit dem spezifischen Brennstoffwärmeverbrauch verbunden, und basieren auf dem Prinzip der Abwälzung (pass-through) von variablen Kosten. | Οι τιμές ενέργειας κατ’ ουσίαν συναρτώνται με το κόστος καυσίμου και την ειδική κατανάλωση θερμότητας και βασίζονται στην αρχή της μετακύλισης (pass-through) του μεταβλητού κόστους. Übersetzung bestätigt |
Die Beteiligten bringen in ihren Argumentationen vor, dass die Kommission nicht befugt, die vor dem Beitritt rechtmäßig erlassenen Beihilfemaßnahmen nach dem Beitritt zu revidieren, weil das gegen das Prinzip des Rückwirkungsverbots verstoßen würde. | Τα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίζονται ότι τα μέτρα που έχουν ληφθεί νόμιμα πριν από την προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση, δεν θα πρέπει να επιθεωρηθούν από την Επιτροπή μετά την προσχώρηση. Αυτό θα ήταν σύμφωνο με τη γενική αρχή της απαγόρευσης αναδρομικής ισχύος των κανόνων δικαίου. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Funktionsweise |
Prinzip |
Arbeitsweise |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural 1 | Plural 2 | |
---|---|---|---|
Nominativ | das Prinzip | die Prinzipien | die Prinzipe |
Genitiv | des Prinzips | der Prinzipien | der Prinzipe |
Dativ | dem Prinzip | den Prinzipien | den Prinzipen |
Akkusativ | das Prinzip | die Prinzipien | die Prinzipe |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.