{η} μέθοδος Subst. (21) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Für die Arbeitsweise der Agentur bei der Wahrnehmung der in den Absätzen 1, 3 und 4 genannten Aufgaben werden Anforderungen nach dem in Artikel 65 Absatz 2 genannten Verfahren festgelegt; den Grundsätzen der Artikel 52 und 53 ist hierbei Rechnung zu tragen. | Οι μέθοδοι εργασίας του Οργανισμού για την εκτέλεση των καθηκόντων που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 3 και 4, υπόκεινται σε απαιτήσεις που θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 65 παράγραφος 2, λαμβανομένων υπόψη των αρχών που ορίζονται στα άρθρα 52 και 53. Übersetzung bestätigt |
Die in der vorliegenden Verordnung vorgesehene Arbeitsweise lässt die der Kommission durch den Vertrag übertragenen Durchsetzungsbefugnisse unberührt — | Οι μέθοδοι εργασίας που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό τελούν υπό την επιφύλαξη των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που παρέχει η Συνθήκη στην Επιτροπή, Übersetzung bestätigt |
Die Arbeitsweise muss mit den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Befugnisse und Ermächtigungen der in ihrem Auftrag an Inspektionen der Agentur teilnehmenden Personen im Einklang stehen. | Οι εν λόγω μέθοδοι εργασίας πρέπει να συνεκτιμούν τις νομικές διατάξεις των κρατών μελών οι οποίες σχετίζονται με την έγκριση και την εξουσιοδότηση του προσωπικού τους που συμμετέχει στις επιθεωρήσεις που διενεργεί ο Οργανισμός. Übersetzung bestätigt |
Im Rahmen der Bewertung werden die Auswirkungen der vorliegenden Verordnung sowie der Nutzen, die Zweckmäßigkeit und die Wirksamkeit der Agentur und ihrer Arbeitsweise beurteilt, und es wird festgestellt, inwieweit ihre Errichtung zu einer umfassenden Befolgung der Vorschriften der gemeinsamen Fischereipolitik beiträgt. | Σε κάθε αξιολόγηση εκτιμάται η επίπτωση του παρόντος κανονισμού, η χρησιμότητα, η συνάφεια και η αποτελεσματικότητα της Υπηρεσίας καθώς και οι μέθοδοι εργασίας της καθώς και ο βαθμός στον οποίο συμβάλλει στην επίτευξη ενός υψηλού επιπέδου συμμόρφωσης προς τους κανόνες που θεσπίζονται στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Übersetzung bestätigt |
den Warenaustausch zwischen Mitgliedstaaten gemäß Artikel 28 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union; 49. „Verarbeitungsmethoden“ | εμπορευματικές συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών, όπως αναφέρονται στο άρθρο 28 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· 49. «μέθοδοι μεταποίησης» Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Funktionsweise |
Prinzip |
Arbeitsweise |
Ähnliche Wörter |
---|
Arbeitsweise der Organe |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Arbeitsweise | die Arbeitsweisen |
Genitiv | der Arbeitsweise | der Arbeitsweisen |
Dativ | der Arbeitsweise | den Arbeitsweisen |
Akkusativ | die Arbeitsweise | die Arbeitsweisen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.