{das}  
Osterfest
 Subst.

{το} Πάσχα Subst.
(24)
DeutschGriechisch
Es handelt sich also nicht um das Osterfest als solches, sondern um die Vorwoche.Αυτή είναι η εβδομάδα που προηγείται του Ορθοδόξου Πάσχα. Δεν είναι το ίδιο το Πάσχα, αλλά η εβδομάδα που προηγείται.

Übersetzung bestätigt

Die Sitzungswoche im April 2009 die 17. Kalenderwoche beginnt am 21. April und endet am 24. April mehr will ich dazu nicht sagen -, damit die betreffenden Abgeordneten das orthodoxe Osterfest feiern können.Εβδομάδα 17, η εβδομάδα ολομέλειας του Απριλίου 2009, να αρχίσει στις 21 Απριλίου και να τελειώσει στις 24 Απριλίου -δεν επιθυμώ να πω τίποτε περισσότερο από αυτόπροκειμένου να επιτρέψουμε στους ενδιαφερόμενους βουλευτές να γιορτάσουν το Ορθόδοξο Πάσχα.

Übersetzung bestätigt

So war ich zwar bei der Karfreitagsprozession, weil es sich gerade so ergeben hat, aber morgen, an Ostern, bleibe ich zu Hause. Ich gehe nicht zum Osterlammgrillen, ich gehe nicht auf das Osterfest, weil es nicht in meinen Tag reinpasst.Μπορώ, ας πούμε, για παράδειγμα πήγα στον επιτάφιο γιατί ήταν ημέρα της προσωπικής μου πορείας, αλλά αύριο που είναι Πάσχα δεν θα πάω πουθενά, δεν θα φάω κατσίκι, δε θα χορέψω, δε θα γλεντήσω, γιατί έτσι βουλεύει την καθημερινότητά μου, για παράδειγμα.

Übersetzung nicht bestätigt

Diese Ausnahmeregelung wurde für nötig erachtet , weil die Schließung von HERMES an Karfreitag und Ostermontag , sofern sie nach der katholischen / protestantischen Feiertagsregelung auf Tage fällt , die in Griechenland normale Geschäftstage wären , für das Bankgewerbe , die Unternehmen und die Öffentlichkeit in Griechenland problematisch wäre ; denn dieses Land ist mit dem besonderen Umstand konfrontiert , dass das katholische / protestantische selten mit dem griechisch-orthodoxen Osterfest zusammenfällt .Αυτή η παρέκκλιση κρίθηκε αναγκαία επειδή η μη λειτουργία του συστήματος ΕΡΜΗΣ τη Μεγάλη Παρασκευή και τη Δευτέρα του Πάσχα ßάσει του εορτολογίου των Καθολικών / Διαμαρτυρομένων , συνήθως κανονικές εργάσιμες ημέρες για την Ελλάδα , θα μπορούσε να δημιουργήσει προßλήματα στον ελληνικό τραπεζικό τομέα , τις επιχειρήσεις και το κοινό λόγω της ιδιαίτερης κατάστασης που αντιμετωπίζει η Ελλάδα , ότι δηλαδή το Πάσχα των Καθολικών / Διαμαρτυρομένων σπάνια συμπίπτει με το Ορθόδοξο Πάσχα .

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback