Griechisch | Deutsch |
---|---|
από την Κυριακή πριν από το Πάσχα μέχρι τη δεύτερη Κυριακή μετά το Πάσχα, | vom Sonntag vor Ostern bis zum zweiten Sonntag nach Ostern, Übersetzung bestätigt |
Οι εργασίες της ομάδας θα αρχίσουν αμέσως. Αναμένω να λάβω τις συστάσεις της πριν από το Πάσχα. | Der Ausschuss wird sofort seine Arbeit aufnehmen und ich erwarte, dass er mir vor Ostern seine Empfehlungen übermittelt. Übersetzung bestätigt |
Η δημοσίευση πρέπει να είναι διαθέσιμη το αργότερο, μέχρι το Πάσχα, και να είναι ακριβής, ουσιαστική, με σύντομες εξηγήσεις και εύληπτη. | Die Veröffentlichung sollte spätestens Ostern verfügbar und konkret sowie sachbezogen sein; sie sollte kurze Erklärungen enthalten und leicht lesbar sein. Übersetzung bestätigt |
Το έγγραφο που θα χρησιμεύσει ως βάση για τη δημοσίευση της Συνθήκης της Λισαβόνας πρέπει να υιοθετηθεί μέχρι το Πάσχα. | Ein Dokument, das als Grundlage für die Veröffentlichung zum Vertrag von Lissabon dienen werde, solle vor Ostern verabschiedet werden. Übersetzung bestätigt |
Στην Ελλάδα, η εκπαίδευση των δημοσίων υπαλλήλων ξεκίνησε μετά το Πάσχα· τα υπουργεία (κυρίως οι εφορίες), οι νομαρχίες, η τοπική αυτοδιοίκηση, οι υπηρεσίες κοινωνικής ασφάλισης, οι τράπεζες και οι επαγγελματικές ενώσεις έλαβαν ένα εγχειρίδιο με τον τίτλο "από τη δραχμή στο ευρώ". | In Griechenland laufen seit Ostern Fortbildungsmaßnahmen für die Beamten; die Ministerien (vor allem die Finanzdienste), Präfekturen, regionalen und lokalen Gebietskörperschaften, Sozialversicherungsdienste, Banken und Wirtschaftsverbände erhielten eine Broschüre unter der Überschrift "Von der Drachme zum Euro". Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Deutsche Synonyme |
---|
Auferstehungsfest |
Ostern |
Osterfest |
Noch keine Grammatik zu Πάσχα.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Osterfest | die Osterfeste |
Genitiv | des Osterfestes des Osterfests | der Osterfeste |
Dativ | dem Osterfest dem Osterfeste | den Osterfesten |
Akkusativ | das Osterfest | die Osterfeste |
Πάσχα το [pásxa] Ο (άκλ.) : 1. μεγάλη, κινητή εκκλησιαστική γιορτή σε ανάμνηση της ανάστασης του Xριστού, που, σύμφωνα με την απόφαση της A' Οικουμενικής Συνόδου, γιορτάζεται την πρώτη Kυριακή μετά την πανσέληνο της εαρινής ισημερίας: Tο Πάσχα γιορτάζεται με παραδοσιακό τρόπο στην ελληνική ύπαιθρο, η Λαμπρή. Φέτος το Πάσχα πέφτει νωρίς / αργά. Πέρυσι είχαμε Πάσχα τον Aπρίλιο / το Mάιο. Tο Πάσχα των καθολικών. Tο Πάσχα ψήνουμε αρνί στη σούβλα. || η περίοδος πριν και κυρίως μετά την ημέρα του Πάσχα: Kυριακή / Δευτέρα του Πάσχα. Εβδομάδα του Πάσχα, της Διακαινησίμου. Οι διακοπές / το δώρο του Πάσχα. (ευχή) καλό Πάσχα! || (ως επίρρ.): Πού θα πάτε το Πάσχα; [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.