{η} δίκη Subst. (7) |
{η} ταξινόμηση Subst. (6) |
{η} ευταξία Subst. (5) |
{η} ρέγουλα Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Mitgliedstaaten können dem Betroffenen verbieten, sich während des anhängigen Rechtsbehelfsverfahrens in ihrem Hoheitsgebiet aufzuhalten, dürfen ihn jedoch nicht daran hindern, sein Verfahren selbst zu führen, es sei denn, die öffentliche Ordnung oder Sicherheit können durch sein persönliches Erscheinen ernsthaft gestört werden oder der Rechtsbehelf richtet sich gegen die Verweigerung der Einreise in das Hoheitsgebiet. | Τα κράτη μέλη μπορούν να απαγορεύσουν την είσοδο του ενδιαφερομένου στην επικράτειά τους κατά τη διάρκεια της διαδικασίας προσφυγής, αλλά δεν μπορούν να του απαγορεύσουν να υπερασπισθεί τον εαυτό του κατά τη δίκη, αυτοπροσώπως, εκτός αν η εμφάνισή του μπορεί να προκαλέσει σοβαρή διατάραξη της δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας ή αν η προσφυγή ή δικαστική αναθεώρηση αφορά άρνηση εισόδου στην επικράτεια. Übersetzung bestätigt |
Der jüngste Fall der Anklageerhebung gegen den Vorsitzenden der Neuen Demokratischen Partei, Herrn Dusan Mihajlovic, wegen Verbreitung von Falschinformationen und Störung der öffentlichen Ordnung ist der letzte einer langen Reihe von Versuchen der serbischen Behörden, die freie Meinungsäußerung zu unterbinden. | Η πρόσφατη περίπτωση της παραπομπής σε δίκη του κυρίου Ντούσαν Μιχαΐλοβιτς, προέδρου του Κόμματος της Νέας Δημοκρατίας, με τη δήθεν κατηγορία της εξάπλωσης ψευδών ειδήσεων και διατάραξης του νόμου και της τάξης αποτελεί την πιο πρόσφατη απόπειρα, μέσα σε πολλές άλλες, των σερβικών αρχών να φιμώσουν την ελευθερία του λόγου. Übersetzung bestätigt |
Die EU begrüßt die Bestätigung Usbekistans, dass Vertreter des IKRK entsprechend den in ihrem Mandat festgelegten Bedingungen und Voraussetzungen Zugang zu Haftanstalten erhalten, ausländischen Vertretern erlaubt wird, Gerichtsverfahren gegen Einzelpersonen zu beobachten, denen Verbrechen gegen den Staat und die verfassungsrechtliche Ordnung zur Last gelegt werden, und die Bürger Usbekistans frei nach ihrem Glauben leben und diesen auch zum Ausdruck bringen dürfen. | Η ΕΕ χαιρέτισε την εκ μέρους του Ουζμπεκιστάν επιβεβαίωση του ότι εκπρόσωποι της ΔΕΕΣ θα έχουν πρόσβαση στους χώρους κρατήσεως κατά τα οριζόμενα στην εντολή τους, ότι επιτρέπεται σε αλλοδαπούς εκπροσώπους να παρίστανται σε δίκες κατηγορουμένων για πράξεις στρεφόμενες κατά του κράτους και της συνταγματικής τάξης, και ότι οι πολίτες του Ουζμπεκιστάν είναι ελεύθεροι να συνέρχονται και να εκφράζουν τις θρησκευτικές τους πεποιθήσεις. Übersetzung bestätigt |
Informationsfreiheit bedeutet jedoch nicht die Freiheit, Beleidigungen bzw. Diffamierungen auszustoßen; mit der Ausnahme, dass der Linken immer das Recht auf eine faire Anhörung zugestanden wird: wenn Herr Prodi klagt, ist das in Ordnung, wenn Herr D'Alema klagt, ist das in Ordnung, wenn Herr Di Pietro klagt, ist das in Ordnung. | Ωστόσο, ελευθερία της ενημέρωσης δεν σημαίνει ελευθερία διατύπωσης προσβολών ή συκοφαντιών· με τη διαφορά ότι το δικαίωμα σε μια δίκαιη δίκη αναγνωρίζεται μόνον στην αριστερά: όταν μηνύει ο κ. Prodi, δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα· όταν μηνύει ο κ. D'Alema, κανένα πρόβλημα· όταν μηνύει ο κ. Di Pietro, επίσης δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Ordnung |
Ähnliche Wörter |
---|
Ordnungshüter |
Ordnungswidrigkeit |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.