Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Hitler stoppen würden. Nonsense! | ότι οι πολιτισμένοι φίλοι μας θα σταματούσαν τον Χίτλ ερ . Übersetzung nicht bestätigt |
Bei dem am besten validierten Rückmutationssystem wird der haploide Stamm XV 185-14C verwendet. Er weist die „ochre“. Nonsense-Mutationen ade 2-1, arg 4-17, lys 1-1 und trp 5-48, die durch Basenaustauschmutagene, die ortsspezifische Mutationen oder „ochre“ -Suppressor-Mutationen induzieren, reversibel sind. | Το ευρύτερα επιβεβαιωμένο σύστημα αντίστροφης μετάλλαξης περιλαμβάνει χρήση του απλοειδούς στελέχους XV 185-14 C, το οποίο μεταφέρει τις ασυνθετικές μεταλλάξεις ochre-ade 2-1, arg 4-17, lys 1-1 και lrp 5-48, που είναι αντιστρέψιμες από μεταλλαξιογόνα υποκατάστασης βάσης, τα οποία προκαλούν ειδικές μεταλλάξεις θέσεων ή μεταλλάξεις αναστολέα ώχρας. Übersetzung bestätigt |
Markierungen: escondido, Versteck, Zimmer, Mann, Neger, versteckt, zu denken 21 September, 2014 Nonsense Messe II Markierungen: bat, Offiziersbursche, burrillo, dora, exploradora, Spiel, palabras 20 September, 2014 Mantente siempre igual Markierungen: cerca, lejos, bessere Hälfte, valla 12 Als Standardsprache festlegen Breaking Bad-tu nombre IZA! | Ετικέτες: escondido, escondite, habitación, άνθρωπος, negro, oculto, para pensar 21 Σεπτεμβρίου, 2014 Tonterías las justas II Ετικέτες: bat, batman, burrillo, dora, exploradora, παιχνίδι, λόγια 20 Σεπτεμβρίου, 2014 Be Like Ετικέτες: έρευνα, μακριά, ζευγάρι, ανοιχτό 12 Ορισμός ως προεπιλεγμένη γλώσσα Σπάζοντας το κακό-iza Ονομ/νυμο! Übersetzung nicht bestätigt |
Das Vereinigte Königreich hat einen Leitfaden mit dem Titel „No-Nonsense Guide to Government rules and regulations when setting up your business” (Leitfaden für Regeln und Vorschriften bei der Existenzgründung) veröffentlicht. | Το Ηνωμένο Βασίλειο έχει εκδώσει τον «Σοβαρό Οδηγό για τους κανόνες και τις ρυθμίσεις του Κράτους στο ξεκίνημα της επιχείρησής σας». Übersetzung bestätigt |
Da Translarna unter Auflagen zugelassen wurde, wird das Unternehmen, das Translarna in Verkehr bringt, weitere Daten zur Wirksamkeit und Sicherheit des Arzneimittels aus laufenden konfirmatorischen Studien bei Patienten mit Duchenne-Muskeldystrophie mit Nonsense-Mutation bereitstellen. | Δεδομένου ότι στο Translarna χορηγήθηκε «έγκριση υπό όρους», η παρασκευάστρια εταιρεία του Translarna θα παράσχει πρόσθετα στοιχεία σχετικά με την αποτελεσματικότητα και την ασφάλεια του φαρμάκου βάσει των ευρημάτων της εν εξελίξει μελέτης επιβεβαίωσης σε ασθενείς με μυϊκή δυστροφία Duchenne που οφείλεται σε ανερμηνεύσιμη μετάλλαξη. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.