{die}  
Münze
 Subst.

{το} νόμισμα Subst.
(403)
{το} κέρμα Subst.
(332)
DeutschGriechisch
Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 3603/93 des Rates regelt insbesondere, dass „Bestände der […] nationalen Zentralbanken an vom öffentlichen Sektor ausgegebenen Münzen, die dessen Konto gutgeschrieben wurden, […] nicht als Kreditfazilität im Sinne von Artikel 104 des Vertrags [gelten], sofern sie weniger als 10 % des Münzumlaufs ausmachen“.Συγκεκριμένα, το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3603/93 προβλέπει ότι «τα διαθέσιμα […] των εθνικών κεντρικών τραπεζών σε μεταλλικό νόμισμα που εκδίδει ο δημόσιος τομέας, και πιστώνονται σ' αυτόν, τα οποία αποτελούν μέχρι το 10 % του μεταλλικού νομίσματος σε κυκλοφορία, δεν θεωρούνται πιστωτική διευκόλυνση κατά την έννοια του άρθρου 104 της Συνθήκης».

Übersetzung bestätigt

Insbesondere verpflichtet die künftige NZB des Eurosystems die zugelassenen Geschäftspartner einschließlich ihrer Beauftragten, die vorzeitig abgegebenen Euro-Banknoten und -Münzen sicher in ihren Tresoren oder gegebenenfalls den Tresoren ihrer Beauftragten gesondert von sonstigen Euro-Banknoten und -Münzen, sonstigen Währungen oder sonstigem Vermögen zu verwahren, um Zerstörung, Diebstahl, Raub und sonstige Ursachen für einen vorzeitigen Umlauf zu vermeiden.“Ειδικότερα, η μελλοντική ΕθνΚΤ του Ευρωσυστήματος υποχρεώνει τους αποδεκτούς αντισυμβαλλόμενους, περιλαμβανομένων των εντεταλμένων αντιπροσώπων τους, σε φύλαξη των τραπεζογραμματίων και κερμάτων ευρώ του προεφοδιασμού στα θησαυροφυλάκιά τους ή στα θησαυροφυλάκια των κατά περίπτωση εντεταλμένων αντιπροσώπων τους, χωριστά από τυχόν άλλα τραπεζογραμμάτια και κέρματα ευρώ, νομίσματα ή περιουσιακά στοιχεία, και υπό ασφαλείς συνθήκες, ούτως ώστε να αποφεύγεται ο κίνδυνος καταστροφής, κλοπής, ληστείας ή και κάθε άλλη αιτία πρόωρης κυκλοφορίας τους.».

Übersetzung bestätigt

Mitgliedstaaten, Kreditinstitute und Unternehmen sollten Schulungen organisieren, um Mitarbeiter, die regelmäßig mit Bargeld umzugehen haben, mit dem Euro vertraut zu machen, damit sie den Euro und seine Sicherheitsmerkmale besser erkennen und somit Euro-Banknoten und -Münzen schneller bearbeiten können.Τα κράτη μέλη, τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και οι επιχειρήσεις πρέπει να διοργανώνουν σεμινάρια με σκοπό να εξοικειωθεί με το ευρώ το προσωπικό που χρησιμοποιεί σε τακτική βάση στην εργασία του νομίσματα και χαρτονομίσματα ώστε να διευκολυνθεί η αναγνώριση, ο ακριβής εντοπισμός των χαρακτηριστικών ασφαλείας και ο ταχύτερος χειρισμός των νομισμάτων και χαρτονομισμάτων του ευρώ.

Übersetzung bestätigt

Während der Euro bei der ersten Teilnehmergruppe für eine lange Übergangszeit zwar schon als Währung, nicht aber als Bargeld eingeführt war, sehen die meisten Umstellungspläne der künftigen Teilnehmerstaaten die Einführung der Euro-Banknoten und -Münzen für denselben Tag vor wie die Übernahme des Euro als Währung.Ενώ η πρώτη ομάδα των συμμετεχόντων διήλθε μια μακρά μεταβατική περίοδο κατά την οποία οι εν λόγω χώρες είχαν ως επίσημο νόμισμα το ευρώ μολονότι το ευρώ δεν είχε ακόμα τεθεί σε κυκλοφορία, στα περισσότερα από τα υφιστάμενα εθνικά σχέδια για τη μετάβαση στο ευρώ στο μέλλον προβλέπεται η θέση σε κυκλοφορία των τραπεζογραμματίων και κερμάτων του ευρώ κατά την ημερομηνία υιοθέτησης του ευρώ.

Übersetzung bestätigt

Hierunter fallen auch Bestände an in Umlauf befindlichen Euround Nicht-Euro-Banknoten und Münzen, die üblicherweise als Zahlungsmittel verwendet werden.Αυτό το στοιχείο περιλαμβάνει επίσης διαθέσιμα σε ευρώ και ξένο νόμισμα σε τραπεζογραμμάτια και κέρματα που βρίσκονται σε κυκλοφορία, τα οποία χρησιμοποιούνται γενικά για την πραγματοποίηση πληρωμών.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Münze

die Münzen

Genitivder Münze

der Münzen

Dativder Münze

den Münzen

Akkusativdie Münze

die Münzen






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback