{το} αριστούργημα Subst. (267) |
{το} αριστοτέχνημα Subst. (1) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Alle Mitgliedstaaten sind aufgefordert, auch die qualitativen Aspekte zu berücksichtigen, insbesondere die Notwendigkeit, alle gemeinfreien Meisterwerke bis 2015 über Europeana zugänglich zu machen. | Όλα τα κράτη μέλη καλούνται να εξετάσουν επίσης τις ποιοτικές πτυχές, συνεκτιμώντας την ανάγκη, έως το 2015 να έχουν καταστεί διαθέσιμα μέσω της Europeana όλα τα κοινόχρηστα αριστουργήματα. Übersetzung bestätigt |
Alle der öffentlichen Domäne zuzurechnenden Meisterwerke sollen ab 2016 zugänglich sein. | Όλα τα αριστουργήματα που ανήκουν στο δημόσιο θα είναι διαθέσιμα το 2016. Übersetzung bestätigt |
Alle Mitgliedstaaten sind aufgefordert, auch die qualitativen Aspekte zu berücksichtigen, insbesondere die Notwendigkeit, alle gemeinfreien Meisterwerke bis 2015 über Europeana zugänglich zu machen. | Όλα τα κράτη μέλη καλούνται να εξετάσουν επίσης τις ποιοτικές πτυχές, συνεκτιμώντας την ανάγκη, έως το 2015 να έχουν καταστεί διαθέσιμα μέσω της Europeana όλα τα κοινόχρηστα αριστουργήματα. Übersetzung bestätigt |
Das kulturelle Erbe Europas umfasst Meisterwerke, deren Originale in verschiedenen Sprache geschrieben wurden, die wir aber alle gemeinsam besitzen dank einer langen Tradition der literarischen Übersetzung; sie sollte gestärkt werden, damit Werke, die in anderen, besonders in seltener gebrauchten Sprachen geschrieben wurden, einer größeren Leserschaft zugänglich sind. | Η πολιτιστική κληρονομιά της Ευρώπης περιλαμβάνει αριστουργήματα που γράφτηκαν αρχικά σε διαφορετικές γλώσσες, αλλά τα μοιραζόμαστε όλοι μας χάρη σε μια μακρά παράδοση λογοτεχνικής μετάφρασης, που πρέπει να ενισχυθεί, έτσι ώστε τα έργα που γράφονται σε άλλες γλώσσες, και ιδίως τις λιγότερο χρησιμοποιούμενες, να είναι διαθέσιμα σε ευρύτερο κοινό. Übersetzung bestätigt |
Außerdem wird empfohlen, dass bis 2016 alle Meisterwerke sämtlicher Mitgliedstaaten über die Europeana zugänglich sein sollten. | Προτείνεται επίσης να είναι διαθέσιμα στην Europeana μέχρι το 2016 όλα αριστουργήματα όλων των κρατών μελών. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Meisterstück |
Meisterwerk |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Meisterwerk | die Meisterwerke |
Genitiv | des Meisterwerkes des Meisterwerks | der Meisterwerke |
Dativ | dem Meisterwerk dem Meisterwerke | den Meisterwerken |
Akkusativ | das Meisterwerk | die Meisterwerke |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.