Legislation
 

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
Genau darum werde ich später am Tag die Legislation vorstellen, dass alle rezeptpflichtigen Medikamente, alle Schmerzmittel, Antibiotika beinahe alle Medikamente ohne Rezept verfügbar sind.Και γι' αυτό αργότερα σήμερα θα παρουσιάσω ένα νομοσχέδιο, ώστε όλα τα συνταγογραφούμενα φάρμακα, όλα τα παυσίπονα, τα αντιβιοτικά... σχεδόν όλα τα φάρμακα να διατίθενται χωρίς ιατρική συνταγή.

Übersetzung nicht bestätigt

Die IMPACT hat Grundsätze und Elemente für nationale Rechtsvorschriften gegen Arzneimittelfälschungen („Principles and Elements for National Legislation against Counterfeit Medical Products“) ausgearbeitet, die am 12. Dezember 2007 durch die Generalversammlung der IMPACT in Lissabon gebilligt wurden.Η IMPACT κατάρτισε αρχές και στοιχεία για την εθνική νομοθεσία καταπολέμησης παραποιημένων φαρμάκων, οι οποίες εγκρίθηκαν από τη γενική συνέλευση της IMPACT που πραγματοποιήθηκε στη Λισαβόνα στις 12 Δεκεμβρίου 2007.

Übersetzung bestätigt

Der von der chinesischen Regierung im Fragebogen vorgelegte Wortlaut des Plans besagt vielmehr eindeutig, dass dieser Plan vom Nationalen Volkskongress erörtert und genehmigt wurde und gesetzliche Wirkung hat („This plan was deliberated and approved by the National People's Congress, and it has the effect of law.“ [91]). Die chinesische Regierung stellte in ihren Bemerkungen zur endgültigen Feststellung fest, dass die Verfassung, die Gesetze, die Verwaltungsgesetzgebung, lokale Regelungen und Vorschriften gemäß dem Gesetzgebungsgesetz Chinas die Gesetzgebung in China bilden („According to the Legislation Law of China, the Constitution, laws, administrative legislation, local regulations, and rules are the legislation in China“). Da der Plan die Wirkung eines Gesetzes hat und die chinesische Regierung bestätigt hat, dass Gesetze die Gesetzgebung in China darstellen, kam die Kommission zu dem Schluss, dass der Plan in der Tat rechtsverbindlich ist.«Το πρόγραμμα αυτό αποφασίστηκε και εγκρίθηκε από το Εθνικό Κογκρέσο του Λαού και έχει την ισχύ νόμου» [91]. Η κινεζική κυβέρνηση στις παρατηρήσεις της στο έγγραφο τελικής ενημέρωσης ανέφερε: «Σύμφωνα με την κινεζική νομοθεσία, το σύνταγμα, οι νόμοι, η διοικητικοί κανόνες, οι τοπικοί κανονισμοί και οι κανόνες αποτελούν τη νομοθεσία της Κίνας». Δεδομένου ότι το πρόγραμμα έχει ισχύ νόμου και η κινεζική κυβέρνηση επιβεβαίωσε ότι οι νόμοι αποτελούν τη νομοθεσία της Κίνας, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το πρόγραμμα είναι πράγματι νομικά δεσμευτικό.

Übersetzung bestätigt

Ferner nahm der Rat am 24. September 2012 Schlussfolgerungen an, in denen er zur Einführung eines „European Legislation Identifier“ aufforderte und die Notwendigkeit einer interoperablen Suche nach Rechtsinformationen, die in nationalen Amtsund Gesetzesblättern veröffentlicht werden, und des Austauschs solcher Informationen unter Nutzung eindeutiger Kennzeichner und strukturierter Metadaten betonte.Επιπλέον, στις 24 Σεπτεμβρίου 2012, το Συμβούλιο εξέδωσε συμπεράσματα στα οποία απηύθυνε έκκληση για τη θέσπιση Αναγνωριστικού Ευρωπαϊκής Νομοθεσίας και υπογράμμισε την ανάγκη για διαλειτουργική αναζήτηση και ανταλλαγή νομικών πληροφοριών που δημοσιεύονται στις εθνικές επίσημες εφημερίδες και τα νομοθετικά φύλλα, με χρήση μοναδικών αναγνωριστικών και δομημένων μεταδεδομένων.

Übersetzung bestätigt

Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen SWD(2016) 472 final vom 16. Dezember 2016: „Fitness-check of the EU Nature Legislation (Birds and Habitats Directives) Directive 2009/147/EC of the European Parliament and of the Council of 30 November 2009 on the conservation of wild birds and Council Directive 92/43/EEC of 21 May 1992 on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora“ (im Folgenden „Eignungsprüfung der Vogelschutzund der Habitat-Richtlinie“).Μια έκδοση επίδειξης είναι διαθέσιμη στον δικτυακό τόπο του LIFE, στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/environment/life/toolkit/pmtools/index.htm.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback