{die}  
Landwirtschaft
 Subst.

{η} γεωργία Subst.
(7703)
DeutschGriechisch
Unter dem Verbrauch für Wärme und Kälte ist die erzeugte abgeleitete Wärme (verkaufte Wärme) zuzüglich des Endverbrauchs sämtlicher sonstiger Energieprodukte (außer Strom) in Endverbrauchssektoren wie Industrie, Haushalte, Dienstleistungssektor, Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Fischerei zu verstehen.Ο όρος «κατανάλωση για θέρμανση και ψύξη» πρέπει να νοηθεί ότι σημαίνει την παραδιδόμενη θερμότητα που παράγεται (πωλούμενη θερμότητα), πλέον την τελική κατανάλωση όλων των υπολοίπων βασικών ενεργειακών προϊόντων, με εξαίρεση την ηλεκτρική ενέργεια σε τομείς τελικής χρήσης όπως η βιομηχανία, τα νοικοκυριά, οι υπηρεσίες, η γεωργία, η δασοκομία και η αλιεία.

Übersetzung bestätigt

Biomasse aus Landwirtschaft und FischereiΒιομάζα από γεωργία και αλιεία:

Übersetzung bestätigt

Es sollte unterschieden werden zwischen A. Biomasse aus der Forstwirtschaft, 1. direkt und 2. indirekt verfügbar, B. Biomasse aus Landwirtschaft und Fischerei, 1. direkt und 2. über Nebenprodukte/verarbeitete Nutzpflanzen verfügbar, und C. Abfallbiomasse, 1. biologisch abbaubarer Anteil der festen Siedlungsabfälle, 2. biologisch abbaubarer Anteil der festen Industrieabfälle, und 3. Klärschlamm.Πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ βιομάζας A. από δασοκομία — 1. άμεσος και 2. έμμεσος εφοδιασμός• B. από γεωργία και αλιεία — 1. διατιθέμενη άμεσα και 2. παραπροϊόντα/μεταποιημένες καλλιέργειες• και Γ. από απόβλητα — 1. βιοαποικοδομήσιμο κλάσμα στερεών αστικών απορριμμάτων, 2. βιοαποικοδομήσιμο κλάσμα βιομηχανικών στερεών απορριμμάτων και 3. ιλύς αποχέτευσης.

Übersetzung bestätigt

Programmierung der Mauretanien im Rahmen der neuen Nahrungsmittelfazilität und aus der Haushaltslinie „Ernährungssicherheit“ bereitgestellten Mittel in Form von Projekten zur Unterstützung der Landwirtschaft, die von internationalen Organisationen oder Nichtregierungsorganisationen durchgeführt werden können.προγραμματισμός της χρηματοδότησης που έχει εγκριθεί για τη Μαυριτανία στο πλαίσιο της νέας «Διευκόλυνσης τροφίμων» και της θεματικής γραμμής «Ασφάλεια τροφίμων» μέσω σχεδίων στήριξης στη γεωργία που μπορεί να εφαρμοστούν από διεθνείς οργανισμούς ή μη κυβερνητικούς οργανισμούς,

Übersetzung bestätigt

Der Europäische Aktionsplan für ökologische Landwirtschaft und ökologisch erzeugte Lebensmittel empfiehlt insbesondere als Aktion 11 die Einrichtung eines unabhängigen Sachverständigengremiums zur technischen Beratung.Ειδικότερα, το ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης για τα βιολογικά τρόφιμα και τη βιολογική γεωργία συνιστά, στη δράση αριθ. 11, τη σύσταση ανεξάρτητης επιτροπής εμπειρογνωμόνων για την παροχή τεχνικών συμβουλών.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Landwirtschaft

die Landwirtschaften

Genitivder Landwirtschaft

der Landwirtschaften

Dativder Landwirtschaft

den Landwirtschaften

Akkusativdie Landwirtschaft

die Landwirtschaften




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback