{η} αντιμετώπιση Subst. (32) |
{η} αναμέτρηση Subst. (17) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Allgemein unzureichend bei Konfrontation mit unerwartetem Geschehen. | Γενικώς ανεπαρκής στην αντιμετώπιση απρόσμενης τροπής των γεγονότων. Übersetzung bestätigt |
Leitet den Austausch ein und erhält ihn aufrecht, auch bei Konfrontation mit unerwartetem Geschehen. | Αρχίζει και διατηρεί τη συνομιλία, ακόμη και στην αντιμετώπιση απρόσμενης τροπής των γεγονότων. Übersetzung bestätigt |
Allgemein unzureichend bei Konfrontation mit unerwartetem Geschehen. | Γενικώς ανεπαρκής στην αντιμετώπιση απροσδόκητης τροπής των γεγονότων. Übersetzung bestätigt |
"Der Europäische Wirtschaftsund Sozialausschuss ist der Ansicht, dass die Europäische Union ein geeigneter Rahmen ist, um sich in der aus dem Energie-Wettlauf entstandenen weltweiten Konfrontation Gehör zu verschaffen und den Klimawandel anzugehen, da sie über die erforderliche 'kritische Masse' verfügt, um in internationalen Verhandlungen echten politischen Einfluss ausüben zu können." | Η ΕΟΚΕ φρονεί ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση αποτελεί το κατάλληλο πλαίσιο για την αντιμετώπιση αυτών των θεμάτων ενώπιον της διεθνούς αντιπαράθεσης που έχει προκύψει σήμερα εξαιτίας του αγώνα δρόμου για την εξασφάλιση ενεργειακών πόρων και για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής, διότι επιτρέπει την διαμόρφωση της απαιτούμενης "κρίσιμης μάζας" χάρη στην οποία μπορεί να διασφαλιστεί η άσκηση μιας πραγματικής πολιτικής επιρροής στο πλαίσιο των διεθνών διαπραγματεύσεων. Übersetzung bestätigt |
1.2 Der Europäische Wirtschaftsund Sozialausschuss ist der Ansicht, dass die Europäische Union ein geeigneter Rahmen ist, um sich in der aus dem Energie-Wettlauf entstandenen weltweiten Konfrontation Gehör zu verschaffen und den Klimawandel anzugehen, da sie über die erforderliche "kritische Masse" verfügt, um in internationalen Verhandlungen echten politischen Einfluss ausüben zu können. | 1.2 Η ΕΟΚΕ φρονεί ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση αποτελεί το κατάλληλο πλαίσιο για την αντιμετώπιση αυτών των θεμάτων ενώπιον της διεθνούς αντιπαράθεσης που έχει προκύψει σήμερα εξαιτίας του αγώνα δρόμου για την εξασφάλιση ενεργειακών πόρων και για την τιθάσευση της κλιματικής αλλαγής, διότι επιτρέπει τη διαμόρφωση της απαιτούμενης "κρίσιμης μάζας" χάρη στην οποία μπορεί να διασφαλιστεί η άσκηση μιας πραγματικής πολιτικής επιρροής στο πλαίσιο των διεθνών διαπραγματεύσεων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Gegenüberstellung |
Konfrontation |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Konfrontation | die Konfrontationen |
Genitiv | der Konfrontation | der Konfrontationen |
Dativ | der Konfrontation | den Konfrontationen |
Akkusativ | die Konfrontation | die Konfrontationen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.