Justizgewalt
 

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
"Diskutieren Sie die Hicks-Regelung als eine Manifestation... des Strebens der Justizgewalt danach, eine zügige Charakterisierung... krimineller Taten innerhalb eines modernen Justizsystems durchzuführen.""Αναλύστε την απόφαση Χικς... "ως προσπάθεια επίσπευσης εκ μέρους του δικαστικού σώματος... της διαδικασίας επίλυσης ποινικών υποθέσεων".

Übersetzung nicht bestätigt

Da es keine Justizgewalt mehr gibt, bleibt nur noch die Tyrannei.Οπότε αφού δεν έχει μείνει κανένα δικαστικό σώμα αυτό που μένει είναι μόνο η τυραννία.

Übersetzung nicht bestätigt

Nicht nur ein internationaler Untersuchungsrat dafür, was stattgefunden hat, nicht nur ein klarer Plan für die Wiederherstellung demokratischer Regeln denn diese Übergangsregierung ist definitionsgemäß nicht durch eine Volksabstimmung als rechtmäßige Regierung anerkannt -, sondern auch Reformen, um Korruption entschieden und wirksam zu bekämpfen und Kirgisistan schließlich von der Justizgewalt zu befreien, die sehr weit von der gegenwärtigen Situation entfernt ist.Όχι μόνο μια διεθνή επιτροπή έρευνας για το τι συνέβη, όχι μόνο ένα σαφές χρονοδιάγραμμα αποκατάστασης των δημοκρατικών κανόνων -επειδή αυτή η προσωρινή κυβέρνηση, από τον ίδιο τον ορισμό της, δεν έχει την έγκριση που έχει μια νόμιμη κυβέρνηση από τη λαϊκή ψήφοαλλά και μεταρρυθμίσεις για να αντιμετωπιστεί η διαφθορά σθεναρά και αποτελεσματικά, και τελικά να καταστεί το Κιργιζιστάν ανεξάρτητο από τη δικαστική εξουσία, πράγμα από το οποίο απέχει πολύ σήμερα.

Übersetzung bestätigt

Und auch und das steht mit den beiden Themen, der Justizgewalt und der Korruption, in Zusammenhang -, um das, was eine äußerst repressive bürokratische Nomenklatur und öffentliche Verwaltung ist, zu modernisieren.Επίσης -και αυτό συνδέεται τόσο με το θέμα της δικαστικής εξουσίας όσο και με τη διαφθοράνα υπάρξει ορθολογική οργάνωση σε μια πραγματικά εξαιρετικά καταπιεστική γραφειοκρατική νομενκλατούρα και δημόσια διοίκηση.

Übersetzung bestätigt

schriftlich. Ich begrüße die Annahme dieser Entschließung, insbesondere da sie den Fortschritt, der in Bezug auf das Rechtssystem erzielt wurde, begrüßt, aber betont, dass die Umsetzung der Reformen noch immer in einer frühen Phase ist; sie gibt die Ansicht wider, dass Justizreformen, einschließlich der Durchsetzung von Gerichtsentscheidungen eine Schlüsselvoraussetzung für das Beantragungsverfahren für eine Mitgliedschaft Albaniens in der EU sind, und unterstreicht die Bedeutung der Gewaltenteilung in einer demokratischen Gesellschaft; sie betont, dass eine transparente, unparteiische und effiziente Justiz, die unabhängig von allen politischen oder anderen Kontrollen oder Druck ist, entscheidend für die Rechtsstaatlichkeit ist und ruft zur dringenden Annahme einer umfassenden langfristigen Strategie in diesem Bereich auf, einschließlich eines Plans zur Annahme der notwendigen Rechtsvorschriften und Durchführungsmaßnahmen; sie ruft dazu auf, dass die Opposition an dem Entwurfsprozess beteiligt wird und der Reform der Justiz volle Unterstützung gewährt wird. sie betont außerdem, dass die Justizgewalt mit ausreichend Finanzmitteln ausgestattet werden muss, um in der Lage zu sein, im ganzen Land wirksam tätig zu sein; sie freut sich daher auf neue Hilfsinitiativen der Kommission und begrüßt in dieser Hinsicht die jüngste Eröffnung eines Gerichtshofs für schwere Verbrechen in Tirana.γραπτώς. (EN) Επικροτώ την έγκριση του παρόντος ψηφίσματος, ιδίως διότι επιδοκιμάζει την πρόοδο που έχει επιτελεσθεί στον τομέα του δικαστικού συστήματος αλλά υπογραμμίζει ότι η εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων παραμένει σε πρώιμο στάδιο· εκτιμά ότι η δικαστική μεταρρύθμιση, περιλαμβανομένης της εκτέλεσης των δικαστικών αποφάσεων, αποτελεί προαπαιτούμενο μείζονος σημασίας στο πλαίσιο της διαδικασίας υποψηφιότητας της Αλβανίας προς ένταξη στην ΕΕ, και υπογραμμίζει ότι σε μια δημοκρατική κοινωνία είναι σημαντική η διάκριση των εξουσιών· τονίζει ότι μία διαφανής, αμερόληπτη και αποτελεσματική δικαστική αρχή, ανεξάρτητη από πολιτικές και άλλες πιέσεις ή έλεγχο, έχει θεμελιώδη σημασία για το κράτος δικαίου και ζητεί να εγκριθεί επειγόντως μία συνεκτική και μακροπρόθεσμη στρατηγική στον τομέα αυτό, που θα περιλαμβάνει χάρτη πορείας για την έγκριση της απαιτούμενης νομοθεσίας και των μέτρων για την εφαρμογή της· καλεί την αντιπολίτευση να συμμετάσχει στη διαδικασία διαμόρφωσης της στρατηγικής αυτής και να υποστηρίξει πλήρως τη μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος· τονίζει επιπλέον ότι η δικαστική αρχή πρέπει να διαθέτει επαρκή χρηματοδότηση προκειμένου να μπορεί να λειτουργεί αποτελεσματικά σε όλη τη χώρα· προσβλέπει, ως εκ τούτου, σε νέες πρωτοβουλίες βοήθειας από την πλευρά της Επιτροπής και χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, την πρόσφατη έναρξη λειτουργίας Δικαστηρίου σοβαρών ποινικών υποθέσεων στα Τίρανα.

Übersetzung bestätigt


Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback