Deutsch | Griechisch |
---|---|
langfristige Unterbringung in einer Einrichtung (Heim für ältere Menschen, alleinerziehende Mütter, Asyl(be)werber/innen) | Ιδρυματική μακροχρόνια στέγη (εστία για ηλικιωμένους, μόνες μητέρες, αιτούντες άσυλο) Übersetzung bestätigt |
In diesem Bericht, der meine volle Zustimmung findet, wird die Kommission klar und deutlich darauf hingewiesen, daß die Belastungen, die sich aus der Asylgewährung für Menschen, die zum Verlassen ihrer Heimat, ihrem Heim, allem, was ihnen lieb und teuer ist, gezwungen sind, gerecht unter allen 15 Mitgliedstaaten der Europäischen Union verteilt werden müssen. | Σε αυτό το μέτρο, που με βρίσκει απολύτως σύμφωνο, υπάρχει η σαφής ένδειξη για την Επιτροπή, ότι οι υποχρεώσεις που απορρέουν από το άσυλο που πρόσφέρεται σε όσους υποχρεώνονται να εγκαταλείψουν το χώρο στο οποίο βρίσκονται το σπίτι τους, τα αγαπημένα τους πρόσωπα, τα πάντα, πρέπει να κατανέμονται ισοβαρώς μεταξύ και των δεκαπέντε κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Heim- |
Heimarbeit |
Heimat |
Heimatkunde |
Heimatland |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.