{η} θλίψη Subst. (22) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Emotionen wie Furcht, Wut, Gram, Begeisterung und andere, die man erlebt, werden auf dieser abgestuften Skala gezeigt. | Συναισθήματα που οι άνθρωποι βιώνουν όπως ο φόβος, ο θυμός, η θλίψη, ο ενθουσιασμός και άλλα περιέχονται σε αυτή τη διαβαθμισμένη κλίμακα.. Übersetzung nicht bestätigt |
Kommunikation darf jetzt vom Menschen selbst und nicht als Resultat eines anerzogenen Verhaltensmusters erwartet werden.Menschen können sich chronisch in einem Zustand von Gram, Furcht, Wut, Antagonismus oder Langeweile befinden oder können sogar "in einem Zustand der Begeisterung feststecken". | Αναμένεται επικοινωνία από το άτομο το ίδιο, όχι από κάποιο «κύκλωμα» ή «εκπαιδευτικό μοντέλο».Οι άνθρωποι μπορεί να βρίσκονται χρονίως στη θλίψη, χρονίως στο φόβο, χρονίως στο θυμό, στον ανταγωνισμό ή στην ανία ή, πραγματικά, μπορεί να είναι «κολλημένοι στον ενθουσιασμό». Übersetzung nicht bestätigt |
Menschen können sich chronisch in einem Zustand von Gram, Furcht, Wut, Antagonismus oder Langeweile befinden oder können sogar „in einem Zustand der Begeisterung feststecken“. | Οι άνθρωποι μπορεί να βρίσκονται χρονίως στη θλίψη, χρονίως στο φόβο, χρονίως στο θυμό, στον ανταγωνισμό ή στην ανία ή, πραγματικά, μπορεί να είναι «κολλημένοι στον ενθουσιασμό». Übersetzung nicht bestätigt |
Natürlich macht ein Mensch, wenn er in irgendeinem Bereich der Tonskala festsitzt – in Subapathie, Apathie, Gram, Furcht, Wut, Antagonismus, Langeweile, Begeisterung oder in heiterer Gelassenheit – seine Mitteilungen auf der jeweiligen emotionellen Tonstufe. | Φυσικά, όταν ένα άτομο είναι «κολλημένο» σε κάποιο επίπεδο της Τονικής Κλίμακας –υποαπάθεια, απάθεια, θλίψη, φόβο, θυμό, ανταγωνισμό, ανία, ενθουσιασμό ή γαλήνη– η επικοινωνία που εκφράζει περιέχει αυτό το συναισθηματικό τόνο. Übersetzung nicht bestätigt |
Er sagt das Falsche zum falschen Zeitpunkt. Natürlich macht ein Mensch, wenn er in irgendeinem Bereich der Tonskala festsitzt – in Subapathie, Apathie, Gram, Furcht, Wut, Antagonismus, Langeweile, Begeisterung oder in heiterer Gelassenheit – seine Mitteilungen auf der jeweiligen emotionellen Tonstufe. | Λέει λάθος πράγματα σε λάθος στιγμή. Φυσικά, όταν ένα άτομο είναι «κολλημένο» σε κάποιο επίπεδο της Τονικής Κλίμακας –υποαπάθεια, απάθεια, θλίψη, φόβο, θυμό, ανταγωνισμό, ανία, ενθουσιασμό ή γαλήνη– η επικοινωνία που εκφράζει περιέχει αυτό το συναισθηματικό τόνο. Übersetzung nicht bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.