{το} συμβάν Subst. (5) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Natürlich müssen Ressourcen gezielt eingesetzt werden, wenn dies nötig ist, aber die Untersuchung muss zum Zeitpunkt des Verdachts durchgeführt werden und nicht nach dem Geschehen. | Βεβαίως, οι πόροι πρέπει να είναι στοχοθετημένοι, όπου κρίνεται σκόπιμο, αλλά η έρευνα πρέπει να διεξάγεται όταν δημιουργούνται οι υποψίες και όχι μετά το συμβάν. Übersetzung bestätigt |
Eine einseitige Verurteilung Indiens ist natürlich nicht richtig, aber andere betroffene Länder müssen tatsächlich durch dieses Geschehen gewarnt werden. | Μια μονομερής καταδίκη της Ινδίας μπορεί να μην είναι σωστή ενέργεια, αλλά οι άλλες χώρες πρέπει να παραδειγματισθούν από το συμβάν. Übersetzung bestätigt |
Tief betrübt muß das Europäische Parlament erneut auf ein furchtbares Geschehen in einem sogenannten zivilisierten Land aufmerksam machen, nämlich auf die Verhängung der Todesstrafe in den Vereinigten Staaten von Amerika. | Κυρία Πρόεδρε, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκφράζει τη λύπη του που αναγκάζεται και πάλι να ασχοληθεί με ένα αποκρουστικό συμβάν σε μια δήθεν πολιτισμένη χώρα. Πρόκειται για την εφαρμογή της θανατικής ποινής στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Geschehen |
Handlung |
Handlungsschema |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.