Deutsch | Griechisch |
---|---|
Erfolgreich sind nur noch die Bereiche Geschäftsreisen und Besichtigung weltweit bekannter, aber überlaufener Stätten (Rom, Athen, Paris usw.), während die traditionellen Reiseziele in Europa häufig unter einer Geringschätzung leiden, für die zahlreiche Gründe verantwortlich sind: saisonale Übervölkerung, sinkende Qualität der Leistungen, Entstehung von Sicherheitsproblemen, Verschlechterung der Umweltqualität (Wasserverschmutzung, Bauarbeiten usw.). | Μόνον ο επαγγελματικός τουρισμός και οι επισκέψεις παγκοσμίως γνωστών μνημείων (Ρώμη, Αθήνα, Παρίσι…), που αντιμετωπίζουν όμως προβλήματα υπερπληθυσμού, εξακολουθούν να έχουν ζήτηση, ενώ οι παραδοσιακοί τόποι διακοπών στην Ευρώπη υφίστανται, συχνά, μια υποτίμηση που οφείλεται σε διάφορους λόγους: εποχιακός υπερπληθυσμός, πτώση της ποιότητας των παρεχόμενων υπηρεσιών, ανάπτυξη της ανασφάλειας, υποβάθμιση του περιβάλλοντος (ποιότητα των υδάτων, οικοδόμηση κ.λπ.). Übersetzung bestätigt |
Es ist zu beklagen, dass wir Spezialisten in der Geringschätzung wichtiger Debatten sind. | Το παράπονο είναι ότι είμαστε ειδικοί στην υποτίμηση των σημαντικών συζητήσεων. Übersetzung bestätigt |
Sollten Sie einen konkreten Fall anführen können, mit dem ich mich befassen muss, möchte ich Sie bitten, mich darüber zu informieren. Aber niemand hat, wie ich meine, im Europäischen Parlament eine Geringschätzung oder Verunglimpfung der spanischen Sprache festgestellt oder fehlende Achtung ihr gegenüber. | Αν γνωρίζετε οποιαδήποτε συγκεκριμένη περίπτωση που πρέπει να εξετάσω, σας παρακαλώ να με ενημερώσετε για αυτή, αλλά δεν πιστεύω ότι έχει προσέξει κανείς καμία υποτίμηση, προσβολή ή έλλειψη σεβασμού προς την ισπανική γλώσσα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Übersetzung bestätigt |
Wir müssen uns mit den Ursachen beschäftigen, warum Frauen häufiger prekäre Beschäftigungsverhältnisse eingehen als Männer: mit den Stereotypen, der ungleichen Aufgabenverteilung in Familie und Haushalt sowie mit der Geringschätzung typischer Frauenberufe. | Πρέπει να αντιμετωπίσουμε τους λόγους για τους οποίους οι γυναίκες έχουν περισσότερες πιθανότητες να βρεθούν σε επισφαλείς συνθήκες απασχόλησης: τα στερεότυπα, η άνιση κατανομή των οικογενειακών και οικοκυρικών καθηκόντων, και η υποτίμηση των θέσεων εργασίας όπου κυριαρχούν οι γυναίκες. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Menschenverachtung |
Herablassung |
Zynismus |
Verachtung |
Geringschätzung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.