Gemütsverfassung
 

ψυχική διάθεση 
(3)
DeutschGriechisch
Ich möchte der Kommission, dem Rat und allen anderen Mitgliedern danken, die an diesen Fragen in einer hervorragenden Gemütsverfassung gearbeitet haben, da wir begriffen haben, dass es hier um eine äußerst wichtige Frage für die Menschen Europas ging.Θα ήθελα να ευχαριστήσω την Επιτροπή, το Συμβούλιο και όλους τους συναδέλφους μου που εργάστηκαν για αυτά τα θέματα με άριστη ψυχική διάθεση, διότι καταλάβαμε ότι διακυβευόταν ένα εξαιρετικά σημαντικό θέμα για το λαό της Ευρώπης.

Übersetzung bestätigt

Am Schluß dieser nicht vorgesehenen Aussprache muß ich noch bemerken, daß ich Verständnis für die Gemütsverfassung von Frau Bloch von Blottnitz habe, und zwar auch deswegen, weil zu ihren vorausgehenden Bemerkungen eine Antwort von der Kommission erteilt wurde, die in der Sache sicherlich nicht akzeptiert worden ist.Ολοκληρώνοντας την παρούσα συζήτηση, που δεν προβλεπόταν, πρέπει να προσθέσω ότι κατανοώ την ψυχική διάθεση της κ. Bloch von Blottnitz, ακόμη και επειδή στις προηγούμενες παρατηρήσεις της προστέθηκε απάντηση της Επιτροπής, που σίγουρα δεν κατέστη αποδεκτή ως προς την ουσία της.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback