{die}  
Gemeinschaft
 Subst.

{η} ομάδα Subst.
(373)
{ο} όμιλος Subst.
(32)
DeutschGriechisch
Australien, Kanada, Neuseeland und die Vereinigten Staaten von Amerika haben Garantien gegeben, dass die einschlägigen Anforderungen der Richtlinie 89/556/EWG erfüllt sind, und die betreffenden Embryo-Entnahmeund Embryo-Erzeugungseinheiten sind von den Veterinärdiensten dieser Drittländer amtlich für Ausfuhren in die Gemeinschaft zugelassen worden.Η Αυστραλία, ο Καναδάς, η Νέα Ζηλανδία και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής έχουν παράσχει εγγυήσεις όσον αφορά τη συμμόρφωση προς τους ενδεδειγμένους κανόνες της οδηγίας 89/556/ΕΟΚ και οι σχετικές ομάδες συλλογής και παραγωγής εμβρύων έχουν εγκριθεί επίσημα για εξαγωγές προς την Κοινότητα από τις κτηνιατρικές υπηρεσίες των εν λόγω τρίτων χωρών.

Übersetzung bestätigt

Gemäß der Entscheidung 2008/155/EWG der Kommission vom 14. Februar 2008 zur Festlegung einer Liste von Embryo-Entnahmeund Embryo-Erzeugungseinheiten, die in Drittländern für die Ausfuhr von Rinderembryonen in die Gemeinschaft zugelassen sind [2] dürfen die Mitgliedstaaten nur Embryonen von Hausrindern aus Drittländern einführen, wenn sie von den im Anhang der genannten Entscheidung aufgeführten Embryo-Entnahmeund Embryo-Erzeugungseinheiten entnommen, aufbereitet und gelagert worden sind.Η απόφαση 2008/155/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2008, για την κατάρτιση των καταλόγων των ομάδων συλλογής και παραγωγής εμβρύων σε τρίτες χώρες οι οποίες έχουν εγκριθεί για εισαγωγές εμβρύων βοοειδών στην Κοινότητα [2], προβλέπει ότι τα κράτη μέλη εισάγουν έμβρυα κατοικίδιων βοοειδών από τρίτες χώρες μόνον εάν τα έμβρυα έχουν συλλεχθεί, μεταποιηθεί και αποθηκευτεί από τις ομάδες συλλογής και παραγωγής εμβρύων που περιλαμβάνονται στους καταλόγους του παραρτήματος της εν λόγω απόφασης.

Übersetzung bestätigt

Wie der Gerichtshof mehrfach [22] betonte, bringt jeder Eingriff eines Mitgliedstaats in die Marktmechanismen, der von der Gemeinschaftsregelung nicht ausdrücklich vorgesehen ist, die Gefahr mit sich, das Funktionieren der gemeinsamen Marktorganisationen zu behindern und ungerechtfertigte Vorteile für bestimmte wirtschaftliche Gruppen in der Gemeinschaft zu schaffen.Όπως υπογράμμισε επανειλημμένως το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [22], κάθε παρέμβαση κράτους μέλους στους μηχανισμούς της αγοράς, με εξαίρεση εκείνες που προβλέπονται ρητά από κοινοτικό κανονισμό, μπορεί να προκαλέσει παρεμβάσεις στη λειτουργία των κοινών οργανώσεων αγοράς και να δημιουργήσει αδικαιολόγητα πλεονεκτήματα για ορισμένες οικονομικές ομάδες στην Κοινότητα.

Übersetzung bestätigt

Hiermit wird eine unabhängige Beratergruppe für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung in der Gemeinschaft eingesetzt, die die Bezeichnung „Ausschuss der europäischen Aufsichtsbehörden für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung“ (nachstehend „der Ausschuss“) trägt.Με την παρούσα απόφαση συγκροτείται ανεξάρτητη συμβουλευτική ομάδα για τις ασφαλίσεις και τις επαγγελματικές συντάξεις στην κοινότητα, με τον τίτλο «επιτροπή ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων» (στο εξής «επιτροπή»).

Übersetzung bestätigt

Hiermit wird eine unabhängige Beratergruppe für die Bankenaufsicht in der Gemeinschaft eingesetzt, die die Bezeichnung „Ausschuss der europäischen Bankaufsichtsbehörden“ (nachstehend „der Ausschuss“) trägt.Με την παρούσα απόφαση συγκροτείται ανεξάρτητη συμβουλευτική ομάδα για την τραπεζική εποπτεία στην κοινότητα, με τον τίτλο «επιτροπή ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας» (στο εξής «επιτροπή»).

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Gemeinschaft

die Gemeinschaften

Genitivder Gemeinschaft

der Gemeinschaften

Dativder Gemeinschaft

den Gemeinschaften

Akkusativdie Gemeinschaft

die Gemeinschaften






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback