{η} επένδυση Subst. (11) |
τοποθέτηση χρημάτων (1) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Finanzdienstleistungen wie Bankdienstleistungen und Dienstleistungen im Zusammenhang mit einer Kreditgewährung, Versicherung und Rückversicherung, betrieblicher oder individueller Altersversorgung, Wertpapieren, Geldanlagen, Zahlungen, Anlageberatung, einschließlich der in Anhang I der Richtlinie 2006/48/EG aufgeführten Dienstleistungen; | στις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, όπως αυτές που αφορούν τράπεζες, πιστώσεις, ασφαλίσεις και αντασφαλίσεις, επαγγελματικές ή προσωπικές συντάξεις, χρεόγραφα, επενδύσεις, ταμεία, πληρωμές, συμβουλές επενδύσεων, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών που απαριθμούνται στο Παράρτημα Ι της οδηγίας 2006/48/ΕΚ· Übersetzung bestätigt |
Dienstleistungen im Zusammenhang mit Investitionen in Anleihen, Wertpapiere und andere Geldanlagen, einschließlich Finanzinstrumenten oder Investmentprodukten wie Fonds, die von Banken, Investmentgesellschaften und anderen Finanzdienstleistern angeboten werden. | Υπηρεσίες που συνδέονται με τις επενδύσεις σε ομόλογα, κινητές αξίες και άλλα χρηματοοικονομικά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένων χρηματοοικονομικών μέσων ή επενδυτικών προϊόντων όπως, για παράδειγμα, κεφαλαίων που παρέχονται μέσω τραπεζών, εταιρειών επενδύσεων και άλλων παρόχων χρηματοοικονομικών υπηρεσιών. Übersetzung bestätigt |
Im Dokument vom 9. Juni 2009 bestätigen die portugiesischen Behörden weiterhin, dass sie bestrebt sind, gemeinsam mit den Überwachungsbehörden eine Lösung zu finden, um mögliche Verluste der BPP-Kunden, die „Absolute Return“-Fonds besitzen und ihre Geldanlagen gefährdet sehen, so gering wie möglich zu halten. | Στο έγγραφο της 9ης Ιουνίου 2009, οι πορτογαλικές αρχές ανέφεραν επίσης ότι μελετούσαν μαζί με τις αρχές εποπτείας την εξεύρεση λύσης για την ελαχιστοποίηση των ζημιών των πελατών της BPP που κατείχαν μέσα «απόλυτης απόδοσης» και των οποίων οι επενδύσεις είχαν τεθεί σε κίνδυνο. Η λύση που πρόβλεψε η κυβέρνηση περιλάμβανε, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα στοιχεία: Übersetzung bestätigt |
Zur Berechnung von Netto-Leerverkaufspositionen, die sowohl Geldanlagen als auch Derivate beinhalten, wird die individuelle deltabereinigte Position für jedes einzelne im Portfolio gehaltene Derivat berechnet und werden alle Geldpositionen addiert oder subtrahiert, wobei Geldpositionen ein Delta von 1 erhalten. | Ο υπολογισμός των καθαρών αρνητικών θέσεων που περιέχουν επενδύσεις σε μετρητά και παράγωγα μέσα προκύπτει από τη μεμονωμένη θέση κάθε παραγώγου του χαρτοφυλακίου προσαρμοσμένη βάσει του συντελεστή ευαισθησίας δέλτα, προσθέτοντας ή αφαιρώντας όλες τις ταμειακές θέσεις και οι ταμειακές θέσεις έχουν συντελεστή ευαισθησίας δέλτα ίσο με 1. Übersetzung bestätigt |
1.11 Eines der Ziele der Programme zur Vermittlung von Kenntnissen im Finanzbereich besteht darin, in den privaten Haushalten einen verantwortlichen, umsichtigen und nachhaltigen Umgang mit Geldanlagen zu fördern, der an das jeweilige Risikoprofil, die Vermögenslage und die konkreten Ziele angepasst ist. | 1.11 Ένας από τους στόχους των προγραμμάτων χρηματοοικονομικής εκπαίδευσης είναι να προωθηθούν οι υπεύθυνες, συνετές και μακροπρόθεσμες επενδύσεις από τις οικογένειες, σύμφωνα με το προφίλ κινδύνου, την περιουσιακή κατάσταση και τους στόχους της καθεμίας. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Geldanlage |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Geldanlage | die Geldanlagen |
Genitiv | der Geldanlage | der Geldanlagen |
Dativ | der Geldanlage | den Geldanlagen |
Akkusativ | die Geldanlage | die Geldanlagen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.