Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die nach der Aufbereitung in Wasser abgeleiteten Mengen dürfen folgende Werte nicht überschreiten: Cu 75 mg/kg (Fasern, Garn und Gewebe), Cr 50 mg/kg, Ni 75 mg/kg. | Οι απορρίψεις στο νερό μετά την επεξεργασία δεν πρέπει να υπερβαίνουν τις ακόλουθες τιμές: Cu 75 mg/kg (ίνες, νήματα ή υφάσματα)· Cr 50 mg/kg· Ni 75 mg/kg. Übersetzung bestätigt |
Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller muss eine Erklärung abgeben, dass diese Stoffe und Verbindungen weder im Garn noch im Gewebe noch im Endprodukt verwendet worden sind. | Εκτίμηση και εξακρίβωση: Ο αιτών παρέχει βεβαίωση σύμφωνα με την οποία δεν χρησιμοποιεί τις εν λόγω ουσίες ή ενώσεις στο νήμα, το ύφασμα και το τελικό προϊόν. Übersetzung bestätigt |
Fasern und Garn, | ίνες ή νήματα, Übersetzung bestätigt |
Die folgenden Kriterien gelten entweder für gefärbte Garne, Fertiggewebe oder Fertigerzeugnisse, wobei jeweils die erforderlichen Tests durchgeführt werden. | Τα ακόλουθα κριτήρια ισχύουν για το βαμμένο νήμα, το τελικό ύφασμα ή το τελικό προϊόν, με τις αντίστοιχες δοκιμασίες. Übersetzung bestätigt |
Die Emissionen ins Wasser dürfen nach der Behandlung folgende Werte nicht übersteigen: Cu 75 mg/kg (Faser, Garn oder Gewebe), Cr 50 mg/kg, Ni 75 mg/kg. | Οι εκπομπές στο νερό μετά την επεξεργασία δεν υπερβαίνουν τις ακόλουθες τιμές για τα αντίστοιχα στοιχεία: Cu 75 mg/kg (ίνες, νήματα ή υφάσματα)· Cr 50 mg/kg· Ni 75 mg/kg. Übersetzung bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.