{das}  
Flaggschiff
 Subst.

{η} ναυαρχίδα Subst.
(84)
DeutschGriechisch
Er verweist auf die Bedeutung der Luftfahrt­industrie als Flaggschiff der europäischen Industrie und Quelle für hochqualifizierte Arbeitsplätze sowie die wichtige Rolle der Zulieferer.Εφιστά την προσοχή στη σημασία του τομέα της αεροναυτικής, που αποτελεί τη ναυαρχίδα της ευρωπαϊκής βιομηχανίας και δημιουργεί απασχόληση υψηλής ειδίκευσης.

Übersetzung bestätigt

Ich finde es nur gerecht zu sagen, daß die von uns vorgebrachten Vorschläge den Kern jener Fragen ansprechen, die im Weißbuch zur Reform aufgeworfen werden, und für uns ist es äußerst wichtig zu zeigen, daß die Reform unserer Programme zur Außenhilfe das Flaggschiff bzw. eines der Flaggschiffe für einen allgemeinen Reformprozeß darstellt.Είναι νομίζω δίκαιο να πούμε πως οι προτάσεις που παρουσιάσαμε επικεντρώνονται στην ουσία των θεμάτων που θίγονται στη Λευκή Βίβλο σχετικά με τη μεταρρύθμιση και θεωρούμε εξαιρετικά σημαντικό να δείξουμε πως η μεταρρύθμιση των προγραμμάτων μας εξωτερικής βοήθειας είναι η ναυαρχίδα ή μία από τις ναυαρχίδες για μια συνολική διαδικασία μεταρρύθμισης.

Übersetzung bestätigt

Die Sozialistische Fraktion ist der Ansicht, dass die Politik der humanitären Hilfe insofern das Flaggschiff der außenpolitischen Aktivitäten der Europäischen Union sein muss, in dem Maße, als sie die Ideen widerspiegelt, die dem Aufbau der Europäischen Union, das heißt, der Solidarität und der Kohäsion auf globaler Ebene zugrunde liegen.Η Σοσιαλιστική Ομάδα θεωρεί ότι η πολιτική βοήθειας πρέπει να αποτελεί τη ναυαρχίδα των εξωτερικών δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης από την άποψη ότι αντανακλά τις ιδέες που πρέπει να εμπνέουν την οικοδόμηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δηλαδή την αλληλεγγύη και τη συνοχή σε παγκόσμιο επίπεδο.

Übersetzung bestätigt

Die societas europaea SE gilt dabei als Flaggschiff des europäischen Gesellschaftsrechts.Η societas europaea SE θεωρείται η ναυαρχίδα του ευρωπαϊκού δικαίου των εταιρειών.

Übersetzung bestätigt

Dann wird sich zeigen, wo sie noch reparaturbedürftig ist, damit sie sich eines Tages zum erwarteten Flaggschiff mausert!Τότε θα φανεί πού πρέπει ακόμη να γίνουν επισκευές, ούτως ώστε μία μέρα να ανταποκριθεί στις προσδοκίες και να αναδειχθεί ναυαρχίδα του στόλου!

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback