Deutsch | Griechisch |
---|---|
Soweit es die einzelstaatlichen Vorschriften für die Eingabe von Daten zulassen, werden Eigennamen (Vornamen und Familiennamen) in einer Form (Schrift und Orthografie) in das SIS II eingegeben, die der in den amtlichen Ausweisdokumenten verwendeten Form möglichst gleicht. | Με την επιφύλαξη των περιορισμών που ισχύουν στην εκάστοτε εθνική έννομη τάξη για την καταχώριση δεδομένων, τα ονοματεπώνυμα (ονόματα και επώνυμα) καταχωρίζονται στο SIS II με βάση μορφότυπο (είδος γραφής και ορθογραφία) όσο το δυνατόν πλησιέστερο προς το μορφότυπο που χρησιμοποιείται για τα επίσημα έγγραφα ταυτότητας. Übersetzung bestätigt |
Familienname, | επώνυμο, Übersetzung bestätigt |
In Section 3 Buchstaben a bis f sind die folgenden API-Datenelemente aufgeführt: a) der Familienname, der Vorname und gegebenenfalls weitere Vornamen der betreffenden Person; b) das Geburtsdatum; c) das Geschlecht; d) die Staatsangehörigkeit oder Nationalität; e) die Art des Reisedokuments, mit dem sich die betreffende Person ausweist, das Land, in dem das Reisedokument ausgestellt wurde, und die Nummer des Reisedokuments; f) gegebenenfalls der Buchungscode und im Fall des verantwortlichen Führers eines gewerblichen Verkehrsmittels oder bei einem anderen Besatzungsmitglied ohne Buchungscode dessen Status als Besatzungsmitglied. | Οι παράγραφοι 3 (a) έως (f) περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία API: (a) το επώνυμο, το όνομα και τυχόν άλλα ονόματα του προσώπου· (b) την ημερομηνία γέννησης· (c) το φύλο· (d) την ιθαγένεια ή την υπηκοότητα· (e) το είδος του ταξιδιωτικού εγγράφου που ταυτοποιεί το πρόσωπο, το όνομα της χώρας στην οποία εκδόθηκε το ταξιδιωτικό έγγραφο και τον αριθμό του ταξιδιωτικού εγγράφου· (f) τον τυχόν αριθμό του φακέλου κράτησης και, σε περίπτωση ατόμου που επιβαίνει σε εμπορικό μεταφορικό μέσο ή σε περίπτωση οποιουδήποτε άλλου μέλους του πληρώματος χωρίς αριθμό φακέλου κράτησης, κοινοποίηση του καθεστώτος τους ως μελών του πληρώματος. Übersetzung bestätigt |
Bei natürlichen Personen sind Familienname und Vornamen anzugeben. | Αν πρόκειται για φυσικά πρόσωπα αναφέρονται το επώνυμο και το όνομα. Übersetzung bestätigt |
Vollständiger Name (Familiennamen unterstreichen): | Ονοματεπώνυμο (να υπογραμμιστεί το επώνυμο): Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Familienname |
Zuname |
Nachname |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Familienname | die Familiennamen |
Genitiv | des Familiennamens | der Familiennamen |
Dativ | dem Familiennamen | den Familiennamen |
Akkusativ | den Familiennamen | die Familiennamen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.