![]() (32800) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Zur Verwendung eines eigens dafür festgelegten Wechselkurses ist festzuhalten, dass der LME-Preis in USD anhand des monatlich veröffentlichten Wechselkurses in Euro umgerechnet wird und dass der EUR-Betrag somit Wechselkursschwankungen unterliegt; das damit einhergehende Risiko trägt ausschließlich das Unternehmen. | Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι πρέπει να χρησιμοποιηθεί τεχνητή συναλλαγματική ισοτιμία, σημειώνεται ότι η τιμή LME θα μετατραπεί από δολάρια ΗΠΑ σε ευρώ εφαρμόζοντας τη μηνιαία συναλλαγματική ισοτιμία που δημοσιεύεται. Επομένως, το ποσό σε ευρώ επηρεάζεται από τις διακυμάνσεις της συναλλαγματικής ισοτιμίας και ο κίνδυνος αυτός πρέπει να αναληφθεί από την εταιρεία. Übersetzung bestätigt |
In der Antwort Griechenlands auf die Entscheidung über die Verfahrenseinleitung werden Summen nur in Euro aufgeführt und der Zinssatz auf Basis des Zinssatzes Euribor für ein Quartal angegeben. | Στην απάντηση της Ελλάδας στην απόφαση για την κίνηση διαδικασίας παρατίθενται μόνο ποσά σε ευρώ και προσδιορίζεται το επιτόκιο με βάση το επιτόκιο Euribor τριμήνου. Übersetzung bestätigt |
Von den griechischen Behörden in Euro gemeldeter Betrag. | Ποσό που δήλωσαν σε ευρώ οι ελληνικές αρχές. Übersetzung bestätigt |
Stundenlohn (in Euro) der ΗSY-Beschäftigten | Ωριαία αμοιβή (σε ευρώ) των εργαζομένων της ΕΝΑΕ Übersetzung bestätigt |
Honorar ΗSY-Subunternehmer (in Euro) | Αμοιβή υπεργολάβων της ΕΝΑΕ (σε ευρώ) Übersetzung bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.