{η} ενθάρρυνση Subst. (37) |
{η} προτροπή Subst. (2) |
{η} παρακίνηση Subst. (1) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Dazu gehören beispielsweise: die Ermunterung der Branche der audiovisuellen Dienste und Online-Informationsdienste, unter Wahrung der Meinungsund Pressefreiheit jede Diskriminierung aus Gründen des Geschlechts, der Rasse oder der ethnischen Herkunft, der Religion oder der Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung zu vermeiden und zu bekämpfen; die Abfassung eines Verhaltenskodex in Zusammenarbeit mit Berufsgruppen und Regulierungsbehörden auf nationaler und gemeinschaftlicher Ebene; die Förderung von Maßnahmen zur Bekämpfung aller illegalen Aktivitäten im Internet, die für Minderjährige schädlich sein könnten. | Παραδείγματα των εν λόγω δράσεων είναι: η ενθάρρυνση του κλάδου των οπτικοακουστικών και επιγραμμικών υπηρεσιών πληροφόρησης ώστε να αποφεύγουν και να καταπολεμούν κάθε διάκριση που βασίζεται στο φύλο, τη φυλή και την εθνική προέλευση, τη θρησκεία ή τις πεποιθήσεις, την αναπηρία, την ηλικία ή τον σεξουαλικό προσανατολισμό, χωρίς να θίγεται η ελευθερία της έκφρασης ή του τύπου· η καθιέρωση κωδίκων δεοντολογίας σε συνεργασία με τους εκάστοτε επαγγελματίες και τις ρυθμιστικές αρχές σε εθνικό και κοινοτικό επίπεδο· προαγωγή μέσων για την καταπολέμηση όλων των παράνομων και επιζήμιων για τους ανήλικους δραστηριοτήτων στο Ίντερνετ. Übersetzung bestätigt |
Der EWSA ist davon überzeugt, dass ein zukunftsorientiertes EU-Gremium sei es eine Arbeitsgruppe oder eine dienststellenübergreifende Einrichtung als Katalysator bei der Steuerung der Debatte über die laufenden Prozesse, für die Festlegung von Top-downbzw. Bottom-up-Ansätzen, die Ermunterung der regionalen bzw. lokalen Gebietskörperschaften und der Zivilgesellschaft, angemessene Modelle zu entwickeln, die Förderung der Vernetzung sowie die Unterstützung grenzübergreifender Projekte dienen kann. | Η ΕΟΚΕ εκφράζει την πεποίθηση ότι ένας μελλοντοστραφής δίαυλος της ΕΕ –αποτελούμενος από την επιχειρησιακή και τη διυπηρεσιακή ομάδα– μπορεί να λειτουργήσει καταλυτικά στον διάλογο για τις υπό εξέλιξη διαδικασίες, στον σαφή καθορισμό των προτεινόμενων λύσεων από την κορυφή στη βάση και αντιστρόφως, στην ενθάρρυνση των τοπικών και περιφερειακών αρχών και της κοινωνίας πολιτών να δημιουργήσουν κατάλληλα μοντέλα, στην προώθηση διασυνδέσεων, καθώς και στην ενίσχυση πρωτοβουλιών πέραν των εθνικών συνόρων. Übersetzung bestätigt |
Der EWSA ist davon überzeugt, dass ein zukunftsorientiertes EU-Gremium – sei es eine Arbeitsgruppe oder eine dienststellenübergreifende Einrichtung – als Katalysator bei der Steuerung der Debatte über die laufenden Prozesse, für die Festlegung von Top-downbzw. Bottom-up-Ansätzen, die Ermunterung der regionalen bzw. lokalen Gebietskörperschaften und der Zivilgesellschaft, angemessene Modelle zu entwickeln, die Förderung der Vernetzung sowie die Unterstützung grenzübergreifender Projekte dienen kann. | Η ΕΟΚΕ εκφράζει την πεποίθηση ότι ένας μελλοντοστραφής δίαυλος της ΕΕ –αποτελούμενος από την επιχειρησιακή και τη διυπηρεσιακή ομάδα– μπορεί να λειτουργήσει καταλυτικά στον διάλογο για τις υπό εξέλιξη διαδικασίες, στον σαφή καθορισμό των προτεινόμενων λύσεων από την κορυφή στη βάση και αντιστρόφως, στην ενθάρρυνση των τοπικών και περιφερειακών αρχών και της κοινωνίας πολιτών να δημιουργήσουν κατάλληλα μοντέλα, στην προώθηση διασυνδέσεων, καθώς και στην ενίσχυση πρωτοβουλιών πέραν των εθνικών συνόρων. Übersetzung bestätigt |
Der EWSA ist davon überzeugt, dass ein zukunftsorientiertes EU-Gremium – sei es eine Arbeitsgruppe oder eine dienststellenübergreifende Einrichtung – als Katalysator bei der Steuerung der Debatte über die laufenden Prozesse, für die Festlegung von Top-downbzw. Bottom-up-Ansätzen, die Ermunterung der regionalen bzw. lokalen Gebietskörperschaften und der Zivilgesellschaft, angemessene Modelle zu entwickeln, die Förderung der Vernetzung sowie die Unterstützung grenzübergreifender Projekte dienen kann. | Η ΕΟΚΕ εκφράζει την πεποίθηση ότι ένας μελλοντοστραφής δίαυλος της ΕΕ –αποτελούμενος από την επιχειρησιακή και τη διυπηρεσιακή ομάδα– μπορεί να λειτουργήσει καταλυτικά στον διάλογο για τις υπό εξέλιξη διαδικασίες, στον σαφή καθορισμό των προτεινόμενων λύσεων από την κορυφή στη βάση και αντιστρόφως, στην ενθάρρυνση των τοπικών και περιφερειακών αρχών και της κοινωνίας πολιτών να δημιουργήσουν κατάλληλα μοντέλα, στην προώθηση διασυνδέσεων, καθώς και στην ενίσχυση πρωτοβουλιών πέραν των εθνικών συνόρων. Übersetzung bestätigt |
Die Bestimmungen zur Verschärfung der Strafverfolgung bei Veröffentlichung und Verbreitung von kinderpornografischem Material, bei Werbung für Kinderpornografie oder der Ermunterung zu Kindesmissbrauch sowie die Einführung von Verfahren zur Sperrung des Zugangs zu Kinderpornografie-Webseiten wurden insbesondere auf ihre Vereinbarkeit mit dem Recht auf freie Meinungsäußerung (Artikel 10 der Europäischen Menschenrechtskonvention, Artikel 11 der EU-Charta) untersucht. | Οι διατάξεις σχετικά με την ενίσχυση της νομοθεσίας για τη δημοσίευση και διάδοση παιδοπορνογραφικού υλικού, την προβολή της παιδικής πορνογραφίας ή την ενθάρρυνση της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών, καθώς και εκείνες σχετικά με μηχανισμούς φραγής ως προς την πρόσβαση σε σελίδες του Διαδικτύου που περιέχουν πορνογραφικό υλικό παραβλήθηκαν ειδικότερα σε σχέση με την ελευθερία έκφρασης (άρθρο 10 της ΕΣΔΑ, άρθρο 11 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης). Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Ermutigung |
Aufmunterung |
Ermunterung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.