{η} συγκατάθεση Subst. (279) |
{η} συναίνεση Subst. (178) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Gemäß Artikel 8.2.2 des Abkommens vom 20. März 2002 forderte die Piraeus Bank mit Schreiben vom 28. Mai 2002 die Einwilligung des griechischen Staates zur Bürgschaft, die ETVA an HDW/Ferrostaal gewähren würde. | Σύμφωνα με το άρθρο 8.2.2 της συμφωνίας της 20ής Μαρτίου 2002, η Τράπεζα Πειραιώς ζήτησε με επιστολή της 28ης Μαΐου 2002 τη συγκατάθεση του Δημοσίου σχετικά με την εγγύηση την οποία επρόκειτο να χορηγήσει η ΕΤΒΑ στην HDW/Ferrostaal. Übersetzung bestätigt |
In diesem Fall dürfen die Daten nur noch mit Einwilligung der erfassten Person verwendet werden. | Σε τέτοιες περιπτώσεις, τα δεδομένα επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μόνο με τη συγκατάθεση του υποκειμένου των δεδομένων. Übersetzung bestätigt |
(fakultativ) Wissen über die grundlegenden Verbraucherrechte in der EU im Zusammenhang mit dem Online-Kauf von Waren über das Internet (mit Ausnahme von Versteigerungen): Schutz der Privatsphäre und Datenschutz (z. B. Einwilligung zur Verarbeitung persönlicher Daten über die Zwecke der Bestellungsbearbeitung und Rechnungsstellung hinaus); | (προαιρετικά) γνώση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των καταναλωτών στην ΕΕ όσον αφορά τις αγορές αγαθών online μέσω του διαδικτύου (εξαιρουμένων των δημοπρασιών): προστασία ιδιωτικού απορρήτου και δεδομένων (π.χ., συγκατάθεση για την επεξεργασία στοιχείων για σκοπούς που υπερβαίνουν τις απαιτήσεις εκτέλεσης της παραγγελίας και τιμολόγησης), Übersetzung bestätigt |
Werden diese Vorkehrungen von den Erfindern oder anderen Beteiligten am ITD nicht ergriffen, kann das gemeinsame Unternehmen selbst mit Einwilligung des Erfinders über den entsprechenden ITD-Lenkungsausschuss den Schutz beantragen. | Εάν δεν ληφθούν τέτοια μέτρα από τον ίδιο τον δημιουργό ή από άλλους συμμετέχοντες στο σχετικό ΠΕΟΤ με τη συγκατάθεση του δημιουργού, η κοινή επιχείρηση δύναται, ενεργώντας μέσω της διευθύνουσας επιτροπής του ΠΕΟΤ, να ζητήσει την προστασία αυτών των νέων στοιχείων. Übersetzung bestätigt |
Im Gegensatz zu Vermisstenausschreibungen bedarf die Mitteilung des Aufenthaltsorts oder Wohnsitzes an die zuständige Behörde nicht der Einwilligung des Betroffenen. | σε αντίθεση με ό,τι ισχύει για τις καταχωρίσεις σχετικά με εξαφανισθέντα πρόσωπα, δεν απαιτείται συγκατάθεση του ενδιαφερόμενου για τη γνωστοποίηση του τόπου διαμονής ή κατοικίας στις αρμόδιες αρχές. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Einwilligung | die Einwilligungen |
Genitiv | der Einwilligung | der Einwilligungen |
Dativ | der Einwilligung | den Einwilligungen |
Akkusativ | die Einwilligung | die Einwilligungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.