{der}  
Diabetes
 Subst.

{ο} διαβήτης Subst.
(696)
{το} σάκχαρο Subst.
(48)
DeutschGriechisch
Es können Mittel für die klinische Erforschung vieler Krankheiten (wie AIDS, Malaria, Tuberkulose, neue oder erneut auftretende Pandemien, Krebs, Herz-Kreislaufkrankheiten, Diabetes und andere chronische Erkrankungen (z. B. Arthritis, rheumatische Erkrankungen und solche des Muskelund Knochenapparats, Atemwegserkrankungen), seltene und neurodegenerative Erkrankungen) bereitgestellt werden.Είναι δυνατή η χρηματοδότηση κλινικής έρευνας με αντικείμενο διάφορες ασθένειες (π.χ. VIH/AIDS, ελονοσία, φυματίωση, νέες ή επανεμφανιζόμενες πανδημίες, καρκίνος, καρδιαγγειακά νοσήματα, διαβήτης και άλλα χρόνια νοσήματα (π.χ. αρθρίτιδα, ρευματοπάθειες και μυοσκελετικές ασθένειες, καθώς και αναπνευστικά νοσήματα) σπάνιες νόσοι και νευροεκφυλιστικές παθήσεις.

Übersetzung bestätigt

Diabetesσακχαρώδης διαβήτης·

Übersetzung bestätigt

Regulierung der Glucoseversorgung (Diabetes mellitus)Ρύθμιση της παροχής γλυκόζης (σακχαρώδης διαβήτης)

Übersetzung bestätigt

Die von der WHO für die Region Europa ermittelten acht wichtigsten Ursachen für Mortalität und Morbidität infolge nicht übertragbarer Krankheiten sind Herz-Kreislauf-Erkrankungen, neuropsychiatrische Störungen, Krebs, Erkrankungen des Verdauungsapparats, Erkrankungen der Atemwege, Störungen der Sinnesorgane, Skelettmuskelerkrankungen sowie Diabetes mellitus.Οι οκτώ σημαντικότερες αιτίες θνησιμότητας και νοσηρότητας από μη μεταδοτικές ασθένειες (NCD) στην ευρωπαϊκή περιοχή της ΠΟΥ είναι οι καρδιαγγειακές παθήσεις, οι νευροψυχικές διαταραχές, ο καρκίνος, οι παθήσεις του πεπτικού συστήματος, οι αναπνευστικές παθήσεις, οι διαταραχές αισθητηρίων οργάνων, οι παθήσεις σκελετού και μυών και ο σακχαρώδης διαβήτης.

Übersetzung bestätigt

Projektvorschläge zur Verhütung von Krankheiten sollten sich auf die Erstellung von Leitlinien und Empfehlungen für vorbildliche Verfahren zur Behandlung der für die öffentliche Gesundheit wichtigsten Krankheiten wie Krebs, Diabetes und Atemwegserkrankungen konzentrieren und dabei auf vorhandenen Arbeiten aufbauen.Οι προτάσεις σχεδίων σχετικά με την πρόληψη νόσων πρέπει να εστιάζεται στην ανάπτυξη κατευθυντήριων γραμμών και συστάσεων βέλτιστης πρακτικής για την κάλυψη των κύριων νόσων για τη δημόσια υγεία όπως ο καρκίνος, ο διαβήτης και οι αναπνευστικές παθήσεις, βάσει των υφιστάμενων εργασιών.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativder Diabetes

Genitivdes Diabetes

Dativdem Diabetes

Akkusativden Diabetes






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback