{η} άδεια Subst. (34) |
θέση σε διαθεσιμότητα (0) |
χορήγηση αδείας (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Nimmt der Beschäftigte das Amt oder das Mandat nicht an, so hat er Anspruch auf eine Wiedereinsetzung in seine Planstelle zu denselben Bedingungen hinsichtlich Gehalt und Dienstalter wie denen, die er zum Zeitpunkt seiner Beurlaubung ohne Zahlung von Dienstbezügen genoss. | Εάν δεν αποδεχθεί το λειτούργημα ή αξίωμα, ο εργαζόμενος έχει δικαίωμα επαναφοράς στη θέση που κατείχε, με τους ίδιους όρους μισθού και αρχαιότητας όπως κατά την ημερομηνία κατά την οποία τέθηκε σε άδεια άνευ αποδοχών. Übersetzung bestätigt |
Nimmt der Bedienstete das Amt oder das Mandat nicht an, so hat er Anspruch auf eine Wiedereinsetzung in seine Planstelle zu denselben Bedingungen hinsichtlich Gehalt und Dienstalter wie denen, die er zum Zeitpunkt seiner Beurlaubung ohne Zahlung von Dienstbezügen genoss. | Εάν δεν αποδεχθεί το λειτούργημα ή αξίωμα, ο υπάλληλος έχει δικαίωμα επαναφοράς στην βάσει του προϋπολογισμού θέση που κατείχε, με τους ίδιους όρους μισθού και αρχαιότητας που δικαιούνταν κατά την ημερομηνία κατά την οποία ετέθη σε άδεια άνευ αποδοχών. Übersetzung bestätigt |
Nimmt der Bedienstete das Amt oder das Mandat nicht an, so hat er Anspruch auf eine Wiedereinsetzung in seine Planstelle zu denselben Bedingungen hinsichtlich Gehalt und Dienstalter wie denen, die er zum Zeitpunkt seiner Beurlaubung ohne Zahlung von Dienstbezügen genoss. | Εάν δεν αποδεχθεί το λειτούργημα ή αξίωμα, ο υπάλληλος έχει δικαίωμα επαναφοράς στη βάσει του προϋπολογισμού θέση που κατείχε, με τους ίδιους όρους μισθού και αρχαιότητας που δικαιούνταν κατά την ημερομηνία κατά την οποία ετέθη σε άδεια άνευ αποδοχών. Übersetzung bestätigt |
Ist ein in der dienstrechtlichen Stellung des aktiven Diensts, des Urlaubs aus persönlichen Gründen, der Beurlaubung zum Wehrdienst oder des Elternurlaubs und des Urlaubs aus familiären Gründen stehender Bediensteter länger als ein Jahr unbekannten Aufenthalts, so können dem Ehegatten oder den Personen, die ihm gegenüber als unterhaltsberechtigt gelten, vorläufig die Versorgungsbezüge gezahlt werden, die ihnen nach diesem Anhang zustehen würden. | Εάν υπάλληλος εν ενεργεία ή τελών σε άδεια για προσωπικούς λόγους, άδεια για την εκπλήρωση στρατιωτικών υποχρεώσεων, γονική άδεια ή οικογενειακή άδεια, εξαφανισθεί επί διάστημα μεγαλύτερο του έτους, ο σύζυγος και τα πρόσωπα που έχουν αναγνωρισθεί ως συντηρούμενα εισπράττουν προσωρινά τη σύνταξη επιζώντος την οποία θα εδικαιούντο σύμφωνα με το παρόν παράρτημα. Übersetzung bestätigt |
Der überlebende Ehegatte eines Bediensteten, der sich bei seinem Tod in der dienstrechtlichen Stellung des aktiven Diensts, des Urlaubs aus persönlichen Gründen, der Beurlaubung zum Wehrdienst oder des Elternurlaubs und des Urlaubs aus familiären Gründen befand, erhält, sofern die Ehe mindestens ein Jahr gedauert hat, vorbehaltlich des Artikels 75 des Statuts und Artikel 11 dieses Anhangs eine Hinterbliebenenversorgung in Höhe von 60 v.H. des Ruhegehalts, auf das der Bedienstete im Zeitpunkt seines Todes Anspruch gehabt hätte. | Ο επιζών σύζυγος υπαλλήλου ο οποίος απεβίωσε ευρισκόμενος σε ενεργό υπηρεσία, σε άδεια για προσωπικούς λόγους, άδεια για εκπλήρωση των στρατιωτικών υποχρεώσεων, γονική άδεια ή άδεια για οικογενειακούς λόγους, δικαιούται, εφόσον είχε διατελέσει σύζυγός του επί ένα τουλάχιστον έτος πριν από το θάνατό του και με την επιφύλαξη του άρθρου 75 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης και του άρθρου 11 του παρόντος παραρτήματος, σύνταξη επιζώντος ίση με το 60 % της συντάξεως αρχαιότητος των δικαιωμάτων σύνταξης αρχαιότητας που έχει αποκτήσει ο υπάλληλος κατά το χρόνο του θανάτου. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Dienstunterbrechung |
Beurlaubung |
Dienstenthebung |
Suspension |
Suspendierung |
Ähnliche Wörter |
---|
Beurlaubung wegen politischer Betätigung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Beurlaubung | die Beurlaubungen |
Genitiv | der Beurlaubung | der Beurlaubungen |
Dativ | der Beurlaubung | den Beurlaubungen |
Akkusativ | die Beurlaubung | die Beurlaubungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.